Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронна бібліотека НДУ ім. Миколи Гоголя- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Пошуковий запит: <.>K=Василь Стус, інтерпретація, поетичний текст, філологічна інтерпретація<.>
Загальна кількість знайдених документів : 1
1.


    Петрик, O. M.
    Особливості інтерпретації поезії Василя Стуса «Посоловів од співу сад» [Электронный ресурс] / O. M. Петрик, В. M. Самойленко // Література та культура Полісся. - 2023. - 22f. - С. 72-83
Рубрики:
Кл.слова (ненормовані):
Василь Стус, інтерпретація, поетичний текст, філологічна інтерпретація
Анотація: Статтю присвячено дослідженню специфіки інтерпретації поезії Василя Стуса «Посоловів од співу сад». У дослідженні, як теоретичне підґрунтя, визначено поняття інтерпретації як загальнонаукового терміна, наголошено на його функціонуванні в гуманітарних науках. Процес створення інтерпретації починається на етапі первинного сприйняття твору і продовжується під час вторинного чи багатократного прочитання. Це дає змогу говорити про варіативність і множинність інтерпретацій як щодо індивідуальної, так і щодо групової роботи над текстом. Окреслено світоглядну позицію Василя Стуса. Це людина високої освіти й великої культури, його знання виявилися в багатстві тематики, глибині філософських міркувань і надзвичайній різноманітності лексики та фразеології. Позиція В. Стуса є феноменальною на тлі його сучасників: вихід із глухого кута самоізоляції можливий лише через долучення до європейської традиції, культивування моральних цінностей. Розкрито специфіку філологічної інтерпретації поезії з опертям на літературознавчий та лінгвостилістичний аналізи. Доведено, що поезія «Посоловів од співу сад» є виразником філософської лірики, де на фоні пейзажу зображено внутрішні поривання ліричного героя: дух поета ніколи не можна втримати в клітці, він завжди вирветься на волю, вивільниться від заґратованих обмежень. Вірш має досить яскраві особливості, що прослідковуються практично на всіх мовних рівнях. Вони допомагають авторові емоційніше й виразніше передати думки й почуття ліричного героя.
Есть полнотекстовые версии (для доступа требуется авторизация)

Дод.точки доступу:
Самойленко, В. M.

Є примірники у відділах: всього 1 : ВІТКЗ (1)
Вільні: ВІТКЗ (1)

Знайти схожі

 
Статистика
за 01.06.2024
Кількість запитів 44160
Кількість відвідувачів 1365
Кількість замовлень 0
© Бібліотека імені академіка М.О. Лавровського
НДУ імені Миколи Гоголя