Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Електронний каталог бібліотеки НДУ ім. Миколи Гоголя- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>A=Гончарук, Руслана Анатоліївна@<.>
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.

Вид документа : Продолжающееся издание
Шифр издания : 40/Н 34
Автор(ы) : Самойленко, Григорій Васильович
Заглавие : Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки : Науковий журнал. Кн. 1
Выходные данные : Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2017
Колич.характеристики :260 с
Коллективы : Міністерство освіти і науки України, Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя
Серия: Наукові видання Ніжинської вищої школи
Цена : 100.33 грн.
ГРНТИ : 16
ББК : 81.00я5
Предметные рубрики: Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя-- наукові праці викладачів
Мовознавство
Філологічні науки-- збірники
Переклад
Текст-- інтерпретація тексту
Викладання іноземної мови у ВНЗ
Кафедра української мови
Кафедра німецької мови
Кафедра англійської мови та методики викладання
Кафедра слов’янської філології, компаративістики та перекладу
Содержание : МОВОЗНАВСТВО ; АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ ЛЕКСИКОЛОГІЇ ТА ЛЕКСИКОГРАФІЇ ; Корпусна лінгвістика та германістика: теоретичні засади і перспективи/ Л. А. Ковбасюк. Функциональные комплексы с наречным компонентом в специальных текстах/ С. В. Короткова. Основні структурні моделі квазікомпозитів української та російської мов/ О. В. Самойленко. Особливості асиміляції англомовних запозичень у сучасній німецькій мові/ З. В. Чепурна, Г. Л. Лисенко. ПРОБЛЕМИ ГРАМАТИКИ ТА СИНТАКСИСУ ; Эмфатическая инверсия в структуре лирического текста/ Т. Н. Жужгина-Аллахвердян. Контекстна реалізація категорії суб’єкта в американському поетичному мовленні/ Н. В. Поторій. Синтаксичні засоби експлікації художнього порівняння в англомовних канадських поетичних текстах/ Я. М. Просяннікова. Синкретичні складнопідрядні речення з модифікованим семантичним значенням семи "причина – умова"/ Т. О. Шундель. ПРОБЛЕМИ НОМІНАЦІЇ ; Категоризація як базова когнітивна процедура/ О. О. Балабан. Classification of Idioms Describing People’s Individuality/ O. Vasylenko, O. Shestak. До проблеми дослідження емоційних універсальних концептів (на прикладі концепту "любов")/ Г. О. Кожухова. Темпоральні концептуалізації в англійській мові: діахронічний вимір/ Н. С. Кудрявцева. Аналіз вживання англійських термінологізмів у когнітивному аспекті/ І. В. Кузнєцова, К. П. Голованевська. Лексико-семантичні особливості номінації кондитерських виробів в англійській та українській мовах/ Г. Г. Морєва, В. С. Дорменєв. Лексико-фразеологічні номінації емоції радості в сучасній німецькій мові (на прикладі збірки казок "Märchen für Seele")/ Н. В. Романова. ПРОБЛЕМИ ТЕКСТУ І ДИСКУРСУ ; Передвиборчий дискурс Х. Клінтон: синтаксично-стилістичний аспект (на матеріалі виступу в Рено від 25.08.16 р.)/ Н. Г. Гуменюк. Засоби актуалізації оцінно-модальних значень поезії Р. Кіплінга/ О. В. Мазур, О. М. Трібушна. Когнітивно-семіотична природа метаморфози/ О. А. Москвичова. Текстотвірні потенції фразеологічних одиниць у заголовках публіцистичних текстів/ І. І. Орел. Дискурсивна стратегія спонукання й тактики її реалізації в персонажному мовленні неавторитарно-оптимістичного типу мовної особистості (на матеріалі новел О’Генрі)/ М. К. Рудик. Вияв мовної особистості детектива/ В. Г. Стрижак, С. В. Радецька. Стилістичні функції сленгу в газетному тексті/ К. Ю. Шеремета. ПЕРЕКЛАД ЯК ЗАСІБ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ ; Відтворення мови документів міжнародного права як перекладознавча проблема/ Н. М. Абабілова. Фонографічна стилізація у перекладі твору П. Маара "Пан Белло і блакитне диво"/ М. C. Арустамова, М. С. Дорофєєва. Еквівалентність та адекватність перекладу науково-технічних текстів/ Н. П. Башук. Способи перекладу кольоропозначень у текстах публіцистичного стилю/ М. Ю. Вінниченко. Колір в іспанських фразеологізмах у перекладацькому аспекті/ А. І. Воєхевич. Специфіка перекладу топонімів у романі М. Енде "Нескінченна історія" українською мовою/ Н. В. Возненко. Особливості відтворення концепту "кохання" у перекладі новели С. Цвайга "Письмо незнайомої" українською мовою/ Н. В. Возненко, А. Ю. Розова. Роль та особливості перекладу художньої метафори з німецької мови на українську в поетичних текстах (на матеріалі поезій Г. Гейне "Lyrisches Intermezzo" та їх перекладів Лесею Українкою)/ Р. А. Гончарук. Структурно-типологічні особливості складних німецьких комп’ютерних термінів та їх переклад українською мовою/ Н. П. Гура. Особливості відтворення культурно-специфічної інформації в технічних документах/ А. В. Еррера Мендісабаль. Особливості перекладу фільму "Eyes Wide Shut" ("З широко закритими очима") на українську мову за допомогою субтитрів/ Т. Т. Каліщак, С. В. Радецька. Відображення прагматичного потенціалу морфологічних особливостей німецькомовної реклами в українському перекладі/ І. С. Козоріз. Переклад фразеологізмів німецької літературної романтичної казки українською мовою/ Н. І. Лєпухова. Робота з оригіналом художнього тексту (секрети творчої майстерні перекладача А. В. Онишка)/ О. В. Мазур. Редагування оригіналу передакладачем та критика перекладу/ А. М. Науменко. Специфіка відтворення особливостей поетики Г. Гайне у перекладі А. Малишка/ Є. М. Петренко. Роль та відтворення просторової та анімалістичної символіки в художньому тексті/ К. С. Пісня, О. Ф. Свиридов. Жанрово-стилістичні особливості казки Е. Т. А. Гофмана "Крихітка Цахес" на лексичному рівні та їх відтворення у перекладі С. Сакидона/ О. В. Подвойська. Фразеологічна трансформація як засіб експресивної виразності в німецькій публіцистиці: перекладацький аспект/ О. В. Подвойська, А. С. Гаврюшенко. Деякі особливості складання та перекладу англійської та української ділової кореспонденції/ С. В. Радецька. Переклад термінології індустрії моди в текстах публіцистичного стилю/ С. В. Радецька, С. О. Колосова. Англомовні та україномовні медичні веб-сайти: вживання та переклад медичної термінології. Прагматична адаптація перекладу/ С. В. Радецька, К. С. Туряниця. СПЕЦИФІКА І ТРУДНОЩІ ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ ТА ПЕРЕКЛАДУ У ВНЗ ; Принципи відбору країнознавчих матеріалів/ Т. В. Білозерська. Преимущества и недостатки использования тестовых методик контроля качества знаний студентов по иностранному языку в высших технических учебных заведениях/ М. С. Бранецкая. Foreign Language Acquisition: A Cognitive and Communicative Conceptual Framework/ O. I. Vovk. Basic Strategies of Teaching Adults Foreign Languages in Terms of Andragogy/ T. Honcharova-Ilina. German as the Second Language (Daz)/ N. Karpenkova. Використання "мозкового штурму" як ефективного засобу комунікації англійською мовою/ Ю. М. Несін. Деякі аспекти інтенсивного навчання студентів економічних спеціальностей професійно-орієнтованої англійської мови/ О. О. Приходько. Комплексный коммуникативный подход к тестированию/ Е. К. Статкевич. Міжкультурна комунікація студентів технічного ВНЗ/ Н. Л. Тоцька. К вопросу об обучении аудированию в техническом вузе/ И. А. Якушенко.
Экземпляры : всего : фб(1), ав(1), Ч.З.№3(3)
Свободны : фб(1), ав(1), Ч.З.№3(3)
Найти похожие

2.

Вид документа : Продолжающееся издание
Шифр издания : 40/Н 34
Автор(ы) : Самойленко, Григорій Васильович
Заглавие : Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки : Науковий журнал. Кн. 2
Выходные данные : Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2016
Колич.характеристики :194 с
Коллективы : Міністерство освіти і науки України, Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя
Серия: Наукові видання Ніжинської вищої школи
Цена : 66.67 грн.
ГРНТИ : 16
ББК : 81.00я5
Предметные рубрики: Мовознавство
Мовознавство-- переклад
Викладання іноземної мови
Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя-- наукові праці викладачів
Філологічні науки-- збірники
Кафедра української мови
Кафедра англійської мови та методики викладання
Кафедра німецької мови
Содержание : МОВОЗНАВСТВО ; ПЕРЕКЛАД ЯК ЗАСІБ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ ; Молодіжний сленг в аспекті теорії перекладу/ Н. М. Абабілова, В. В. Нікішина. Переклад безеквівалентної лексики у публіцистичних текстах/ Н. П. Башук. П’єса Г. Бюхнера "Войцек" у прочитанні Л. Курбаса/ Д. О. Бойчук, Н. В. Возненко. Особливості перекладу компаративних фразеологізмів у сучасній іспанській мові/ А. І. Воєхевич. Читацька рецепція як складова літературної комунікації/ Р. А. Гончарук. Стратегії та стилістичні прийоми перекладу поетичних текстів/ О. В. Ємець. Антонімічний переклад як ефективний прийом контекстуального перекладу лексичних одиниць/ О. А. Кириченко, В. Г. Ступак. Досягнення функціональної тотожності як основи перекладацьких перетворень/ Г. Л. Лисенко, З. В. Чепурна. Методологія вивчення творчої особистості перекладача: інструментарій теорії контекстів/ О. В. Мазур. Актуальні проблеми редагування перекладу/ В. Ф. Муратова. Боротьба двох течій (моделей) в історії європейського перекладу/ А. М. Науменко. Синтаксичні особливості мовлення персонажу художнього твору: перекладацький аспект/ О. М. Образцова. Інформована згода як об’єкт перекладознавчих студій/ Р. В. Поворознюк. Відтворення ідіолекту підлітка у повісті дж. Д. Селінджера “Над прірвою у житі”: особливості передачі сленгізмів/ С. В. Радецька. Субтитрування як вид аудіовізуального перекладу: переваги та недоліки/ С. В. Радецька, Т. Т. Каліщак. Засоби передачі однорідності у конфесійному стилі в англійській та українській мовах/ Л. М. Черноватий. Англомовний сленг: перекладацький аспект/ К. Ю. Шеремета. СПЕЦИФІКА І ТРУДНОЩІ ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ ТА ПЕРЕКЛАДУ У ВНЗ ; Контроль навчальних досягнень студентів – майбутніх учителів іноземних мов: американський досвід/ І. О. Білецька. Поділ на групи як ефективний елемент інтерактивних методів навчання іноземним мовам/ Т. В. Білозерська. Реализация компетентностно ориентированных технологий обучения иностранному языку государственных служащих и должностных лиц местного самоуправления/ М. С. Бранецкая. Застосування інтерактивних технологій у колективному і кооперативному навчанні англійської мови/ О. М. Василенко, С. А. Кондратюк. Акмеологічний аспект в навчанні дорослих іноземній мові/ Т. О. Гончарова-Ільїна. Розвиток кроскультурної компетенції при вивченні іноземної мови за професійним спрямуванням/ Л. В. Данік. Интенсификация обучения иностранному языку студентов технического вуза/ Ю. А. Залеская. Deutsch als Zweitsprache (Daz)/ N. Yu. Karpenkova. Становлення лекційного методу в англійській системі підготовки педагогічних кадрів/ Ю. В. Кіщенко. Формування іншомовних лексичних навичок студентів-філологів у контексті корпусної лінгвістики/ В. В. Колкунова. Впровадження компетентнісного підходу у практику комунікативного навчання/ В. Ф. Кудрявцева. Теоретико-методологічні засади укладання робочого зошита для практичних занять з латинської мови для студентів-фармацевтів вищих медичних закладів України/ О. А. Ніколаєнко. Редагування перекладів як навчальна дисципліна/ О. В. Подвойська. Організація факультативних занять з іноземної мови (англійської) у технічному ВНЗ/ О. О. Приходько. Експериментальна перевірка ефективності методики підготовки майбутніх судноводіїв до професійно-орієнтованого спілкування засобами кейс-технологій/ В. Б. Смелікова. Коммуникативно-ориентированный подход в обучении английскому языку в технических вузах/ Е. К. Статкевич. Технічний переклад – формування професійних мовленнєвих навичок студентів ВНЗ/ Н. Л. Тоцька. Индивидуализация обучения зрелому профессиональному чтению студентов экономических специальностей/ Н. С. Фоменко. Педагогічні умови формування соціокультурної компетенції у процесі підготовки майбутніх судноводіїв до професійно орієнтованого спілкування/ О. О. Фролова. Конструктивистское смешанное обучение как средство повышения эффективности обучения профессиональному иностранному языку в техническом вузе/ И. А. Якушенко.
Экземпляры : всего : фб(1), ав(1), Ч.З.№3(3)
Свободны : фб(1), ав(1), Ч.З.№3(3)
Найти похожие

3.

Вид документа : Статья из сборника (том многотомника)
Шифр издания : 40/Н 34
Автор(ы) : Гончарук, Руслана Анатоліївна
Заглавие : Роль та особливості перекладу художньої метафори з німецької мови на українську в поетичних текстах (на матеріалі поезій Г. Гейне "Lyrisches Intermezzo" та їх перекладів Лесею Українкою)
Коллективы : Міністерство освіти і науки України, Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя
Место публикации : Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки: Науковий журнал/ Відп. ред. Г. В. Самойленко. - Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2017. - Кн. 1. - С. 145-150 (Шифр 40/Н 34-188756)
ББК : 81.00я5
Предметные рубрики: Переклад
Німецька мова-- зіставна граматика
фывфывфыв (''Своб.индексиров.''): художня метафора--міжкультурна комунікація
Найти похожие

4.

Вид документа : Статья из сборника (том многотомника)
Шифр издания : 40/Н 34
Автор(ы) : Гончарук, Руслана Анатоліївна
Заглавие : Читацька рецепція як складова літературної комунікації
Коллективы : Міністерство освіти і науки України, Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя
Место публикации : Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки: Науковий журнал/ Відп. ред. Г. В. Самойленко. - Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2016. - Кн. 2. - С. 27-31 (Шифр 40/Н 34-571680)
ББК : 81.00я5
Предметные рубрики: Літературознавство-- поетика-- композиція і сюжет
Літературознавство-- література і читач
Мовознавство-- переклад
Найти похожие

 
Статистика
за 11.07.2024
Число запросов 118319
Число посетителей 1255
Число заказов 0
© Бібліотека імені академіка М.О. Лавровського
НДУ імені Миколи Гоголя