Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Електронний каталог бібліотеки НДУ ім. Миколи Гоголя- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=художній переклад<.>
Общее количество найденных документов : 41
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-41   41-41 
1.


    Коломієць, Лада.
    Актуальні питання художнього перекладу на європейських наукових майданчиках [Текст] / Л. Коломієць // Українська літературна газета. - 2017. - N 19 (22 вересня). - С. 19.
Рубрики: Літературознавство--художній переклад
фывфывфыв:
художній переклад
Аннотация: Увазі читачів пропонуються нотатки-роздуми учасниці перекладознавчих конференцій, що відбулись у країнах Євросоюзу в першій половині 2017 року, про питання художнього перекладу, актуальні для європейської гуманітарної спільноти.


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

2.
81.411.1-7
С 59


    Соколова, Світлана.
    Аспектуальні особливості слов’янських мов у художньому перекладі / С. Соколова, О. Ачилова // Укр. мова : наук.-теорет. журн. Ін-ту укр. мови НАН України. - 2012. - № 1. - С. 3-17. - Бібліогр.: 12 назв. . - ISSN 1682-3540
ББК 81.411.1-7
Рубрики: Українська мова--переклад
фывфывфыв:
аспекти -- аспектуальність -- роди -- дієслова -- дієслівні дії -- нейтралізація -- фази -- фазовість -- крайність -- переклад -- художній переклад -- аспектуальні значення
Аннотация: У статті проаналізовані засоби передання основних аспектуальних значень - виду та родів дослівної дії - у перекладах з української на російську та навпаки, а також з української на німецьку та англійську на матеріалі художніх перекладів. З'ясовано, що специфіка аспектуальних систем близькоспоріднених мови виявляється передусім на функціональному рівні, а відповідні семантичні відтінки у перекладі передаються адекватно. У неслов'янських мовах використано переважно лексичні засоби, які певною мірою відбивають семантику виду та родів дії, але багато семантичних відтінків у перекладі втрачаються, не використані тексто- та фреймотвірні потенції аспектуальних категорій тощо.


Доп.точки доступа:
Ачилова, Олена

Имеются экземпляры в отделах:
Ч.З.№3 Экз. 1 (свободен)

Найти похожие

3.
83.3(4УКР)6
Б 14


    Багряна, Анна.
    Болгар вразило розмаїття нашої поезії [Текст] : [бесіда з української поетесою / розмову вів Віктор Мельник] // Літературна Україна : газета письменників України. - 2017. - N 17 (27 квітня). - С. 6.
ББК 83.3(4УКР)6
Рубрики: Українська література, 21 ст.
   Українська література--літературні зв’язки

фывфывфыв:
українська поезія 21 ст. (критика) -- жінки-поетеси України -- художній переклад -- українсько-болгарські літературні зв’язки


Доп.точки доступа:
Багряна, Анна Юріївна (укр.письменниця ; 1981) \о ней\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

4.


    Грицик, Людмила.
    Борис Тен у контексті українсько-грузинських літературних взаємин ХХ ст.: до питання про переклад "Тамаріані" Чахрухадзе [Текст] / Л. Грицик // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2023. - N 1. - С. 30-40. . - ISSN 0236-1477
Рубрики: Українська література--історія, 20 ст.
   Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів

фывфывфыв:
грузинська класична поезія -- рецепція -- художній переклад


Доп.точки доступа:
Чахрухадзе (грузинський поет ; 1170-1212) \о нем\; Тен, Борис (Микола Васильович Хомичевський ; український поет, перекладач, релігієзнавчий діяч, православний священник ; 1897-1983) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

5.
821.133.1(493).09
Л 64


    Литвинець, Михайло.
    В незгасному світлі чарівного ліхтаря [Текст] : [про видання книги поезій бельгійського письменника Моріса Карема “Чарівний ліхтар”] / М. Литвинець // Українська літературна газета. - 2017. - N 18 (8 вересня). - С. 9.
УДК
Рубрики: Зарубіжна література--література окремих країн
   Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів

   Бельгія--література--персоналії
фывфывфыв:
бельгійська поезія -- українські перекладачі -- художній переклад -- поезія для дітей
Аннотация: В статті розповідається про видання книги поезій бельгійського письменника Моріса Карема “Чарівний ліхтар” в озвученні українською мовою майстра художнього перекладу Всеволода Ткаченка.


Доп.точки доступа:
Ткаченко, Всеволод Іванович (український перекладач, поет, енциклопедист, літературо- і країнознавець ; 1945 р.н.) \о нем\; Карем, Моріс (бельгійський франкомовний поет ; 1899-1978) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

6.
81'25:811.111:82-343:82
Р 48


    Ржевська, Д. О.
    Відтворення концептуального змісту японської ономатопеїчної лексики у художньму перекладі (на матеріалі перекладів роману Харукі Муракамі "Хроніка заводного птаха" українською та англійською мовами) [Текст] : автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня канд.філол.наук. Спец.10.02.16-перекладознавство / Д. О. Ржевська ; Міністерство освіти і науки України, Київський національний лінгвістичний університет. - К. : КНЛУ, 2020. - 21 с. -
УДК
Рубрики: Переклад художніх творів
   автореферати дисертацій--перекладознавство

   Кафедра російської мови і перекладу

фывфывфыв:
художній переклад


Доп.точки доступа:
Муракамі, Харукі \о нем\; Міністерство освіти і науки УкраїниКиївський національний лінгвістичний університет
Экземпляры всего: 1
ІБв (1)
Свободны: ІБв (1)
Найти похожие

7.


    Савчин, В. Р.
    Василь Масик і Микола Лукаш: два прочитання Роберта Бернса [Текст] / В. Р. Савчин // Мовознавство : Науково-теоретичний журнал. - 2020. - N 4. - С. 37-50. . - ISSN 0027-2833
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів
фывфывфыв:
художній переклад -- український переклад -- інтерпретація -- інтерпретаційна концепція перекладача -- перекладацька стратегія -- множинність перекладу


Доп.точки доступа:
Бернс, Роберт (шотландський поет, фольклорист ; 1759-1796) \о нем\; Лукаш, Микола Олексійович (поет, перекладач, літературознавець ; 1919-1988) \о нем\; Мисик, Василь Олександрович (укр. поет, перекладач ; 1907-1983) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

8.
83.07
П 11


    Піговська, Ірина.
    "Гамлет” наш і польський [Текст] / І. Піговська // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2016. - N 4. - С. 80-86. . - ISSN 0236-1477
ББК 83.07
Рубрики: Літературознавство--художній переклад--порівняння
   Українська література--перекладознавство, художній переклад

фывфывфыв:
художній переклад -- український художній переклад -- зіставлення -- порівняння перекладів -- польський переклад -- український переклад -- Гамлет (переклади, критика)
Аннотация: Автор статті здійснює порівняння деяких фрагментів “Гамлета” Шекспіра в оригіналі, перекладах польського поета Станіслава Бараньчака та українського поета Юрія Андруховича.


Доп.точки доступа:
Андрухович, Юрій Ігоревич (укр. поет, прозаїк, перекладач ; 1960 р. н.) \о нем\; Шекспір, Вільям (англійський драматург і поет ; 1564-1616) \о нем\; Бараньчак, Станіслав (польський поет, перекладач, літ. критик ; 1946-2014) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

9.


   
    Григорій Миколайович Колесник. 26.08.1933-9.02.2013 // Укр. мова : наук.-теорет. журн. Ін-ту укр. мови НАН України. - 2013. - № 2. - С. 177-178. . - ISSN 1682-3540
ББК 81.411.1д
Рубрики: Мовознавство--персоналії мовознавців
   Українська мова--персоналії мовознавців

фывфывфыв:
лексична синоніміка -- аспірантська підготовка -- академічна праця -- колективні монографії -- становлення стилів -- художній переклад -- українські мовознавці
Аннотация: 9 лютого 2013 року відійшов у вічність відомий український філолог-науковець і викладач, перекладач, довголітній працівник у царині українського мовознавства Григорій Миколайович Колесник.


Доп.точки доступа:
Колесник, Григорій Миколайович (відомий український філолог-науковець, перекладач ; 1933-2013) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах:
Ч.З.№3 Экз. 1 (свободен)

Найти похожие

10.


    Чумак, Тетяна.
    Дивовижний світ Гоголя в українському перекладі Анатолія Роліка [Текст] : [рецензія] / Т. Чумак // Літературний Чернігів : Щоквартальний мистецький журнал літературної спілки " Чернігів". - 2020. - N 2(90). - С. 189-191.
Рубрики: Українська література--перекладознавство, художній переклад
фывфывфыв:
художній переклад


Доп.точки доступа:
Гоголь, Микола Васильович (рос. та укр. прозаїк, драматург ; 1809-1852) \о нем\; Ролік, Анатолій Васильович (викладач) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

11.
81.2-9
В 39


    Ветчинова, М. Н.
    Изучение иностранных языков в гимназиях России (вторая половина ХІХ - начало ХХ в. / М. Н. Ветчинова // Педагогика : науч.-теорет. журн. Рос. акад. образования. - 2013. - № 3. - С. 73-79. - Библиогр.: 17 назв. . - ISSN 0869-561X
ББК 81.2-9 + 74.03(2Рос) + 74.268.1г
Рубрики: Викладання іноземної мови в школі--історія
   історія педагогіки Росії до 1917 р.

   Кафедра іноземних мов

   Росія--педагогіка--історія, 19 ст. 2 пол.-поч.20 ст.
фывфывфыв:
мовознавство -- іноземні мови -- рідна мова -- педагогіка -- історія педагогіки -- історія російської педагогіки -- методика викладання мов -- викладання мов в школі -- історія викладання мов -- вивчення іноземних мов -- гімназії -- вивчення мов в гімназіях -- вивчення стародавніх мов -- література -- антична література -- переклад -- художній переклад -- розвиток особистості -- розвиток інтелекту -- розширення кругозору -- мотивація до вивчення мов -- освітні подорожі -- екскурсії -- іншомовна культура -- пізнання іншомовних культур
Аннотация: Розглядається процес вивчення іноземних мов в гімназіях у дореволюційної Росії.
Рассматривается процесс изучения иностранных языков в гимназиях в дореволюционной России.


Имеются экземпляры в отделах:
Ч.З.№2 Экз. 1 (свободен)

Найти похожие

12.
83.07
Д 43


    Дзера, Оксана.
    Крізь призму перекладознавчих теорій [Текст] : [рецензія] / О. Дзера // Дзвін : Літературно-мистецький та громадсько-політичний часопис національної спілки письменників України. - 2012. - N 2. - С. 139-141.
Рец. на кн. : Содомора А. О. Студії одного вірша / А. О. Содомора. - Львів : Літопис, -2006.
. - ISSN 0868-4790
ББК 83.07
Рубрики: Перекладачі--УКРАЇНА
   переклад український

фывфывфыв:
художній переклад


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

13.
83.07
Н 73


    Новикова, Марина.
    Любов і переклади [Текст] / М. Новикова // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2017. - N 1/2. - С. 279-288.
Рец. на кн. Стріха Максим. Улюблені переклади : літературно-художнє видання / Максим Стріха. - К.: Укр. письменник, 2015. - 722 с.
. - ISSN 0320-8370
ББК 83.07
Рубрики: Українська література--перекладознавство, художній переклад
фывфывфыв:
художній переклад -- поетичний переклад


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

14.


    Трифонова, Ганна.
    "Місячний хлопчик” ("Ragazzo di Luna”) Олександра Коротка італійською мовою: синергія образів крізь луну мовних засобів [Текст] / Г. Трифонова // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2021. - N 1/2. - С. 247-249. . - ISSN 0320-8370
Рубрики: Українська література--історія, 20 ст. 2-а половина ; 21 ст. початок
   Українська література в зарубіжних країнах--переклад

фывфывфыв:
художній переклад -- українська література іноземними мовами


Доп.точки доступа:
Коротко, Олександр Шимонович (поет, письменник, есеїст. Член Бельгійського ПЕН-клубу, Академік Європейської академії наук, мистецтв і літератури, член Спілки письменників Ізраїлю. Представник сучасного авангардного напрямку в філософської поезії ; 1952 р. н.) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

15.


    Стріха, Максим.
    Максим Рильський та "українізація” опери [Текст] / М. Стріха // Народна творчість та етнологія : Національна академія наук України, Інситут мистецтвознавства, фольклористики та етнології ім. М. Т. Рильського, Міжнародна асоціація українських етнологів. - 2020. - N 2. - С. 5-20. . - ISSN 0130-6936
Рубрики: Українська література--історія, 20 ст.
фывфывфыв:
оперне лібретто -- літературний переклад -- художній переклад -- переклад вокальних творів -- Національна опера України
Аннотация: У статті вперше досліджено постать Максима Рильського як перекладача текстів лібрето для “українізованої” в 1926 році Київської опери. Реконструйовано творчу манеру М. Рильського – оперного перекладача. Показано, що перекладання текстів для опери було для М. Рильського виразно націєтворчим проектом, що мав на меті піднести суспільний статус української мови й української культури.


Доп.точки доступа:
Рильський, Максим Тадейович (укр. поет ; 1895 -1964) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№2 (1)
Свободны: Ч.З.№2 (1)

Найти похожие

16.
83.3р10
К 49


    Клименко, Жанна.
    Науково-методичний лекторій для вчителя світової літератури "Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи" [Текст] : порівняння кількох перекладів одного твору / Ж. Клименко // Всесвітня література в сучасній школі : науково-методичний журнал. - 2013. - N 2. - С. 24-27.
ББК 83.3р10
Рубрики: Викладання зарубіжної літератури в школі
   Переклад художніх творів--порівняльний аналіз

фывфывфыв:
порівняння перекладів -- художній переклад


Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

17.
81
Д 75


    Дроздовський, Дмитро.
    Націєтворча місія перекладу: [Текст] / Д. Дроздовський, Г. Усатенко // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2011. - N 5/6. - С. 209-214 . - ISSN 0320-8370
ББК 81
Рубрики: переклад український
   мовна політика України

   Кафедра російської мови і перекладу

фывфывфыв:
перекладач -- художній переклад -- науковий переклад


Доп.точки доступа:
Усатенко, Галина

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

18.
83.3(4УКР)5-8
Т 37


    Тетеріна, Ольга.
    Олена Пчілка: роль художнього перекладу в розвитку української літератури [Текст] / О. Тетеріна // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2013. - N 10. - С. 61-64. . - ISSN 0130-5263
ББК 83.3(4УКР)5-8
Рубрики: Українська література, 19 ст. 2-а половина; 20 ст. початок
фывфывфыв:
перекладознавча думка в Україні -- художній переклад -- неологізми


Доп.точки доступа:
Пчілка, Олена (укр. письменниця, фольклорист ; 1849-1930) \о ней\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1)
Свободны: Ч.З.№3 (1)

Найти похожие

19.
81.43.21-90
К 44


    Кислица, Н. П.
    "Переводчик - раб или соперник?" [Текст] : перевод как средство постижения "необщего" в лирике Шекспира / Н. П. Кислица // Англ. мова та л-ра : наук.-метод. журн. - 2013. - № 8. - С. 12-18. - Бібліогр.: 6 назв.
ББК 81.43.21-90
Рубрики: Викладання англійської мови в школі
фывфывфыв:
англійська мова -- переклад -- художній переклад -- сонети -- англійська поезія -- матеріали до уроку -- сонети до Друга -- сонети до Коханої
Аннотация: У статті досліджується переклад сонетів У. Шекспіра різними перекладачами. Дається аналіз перекладів сонетів до Друга, розглянуто різні варіанти перекладів сонетів до Коханої.


Доп.точки доступа:
Шекспір, Вільям (англійський драматург і поет ; 1564-1616) \о нем\

Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : НМК іноз. мов (1)
Свободны: НМК іноз. мов (1)

Найти похожие

20.


    Радчук, Віталій.
    Переклад і логіка [Текст] / В. Радчук // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2018. - N 6. - С. 39-44. . - ISSN 0130-5263
Рубрики: Літературознавство--художній переклад
фывфывфыв:
художній переклад


Имеются экземпляры в отделах: всего 2 : Ч.З.№3 (2)
Свободны: Ч.З.№3 (2)

Найти похожие

 1-20    21-41   41-41 
 
Статистика
за 20.08.2024
Число запросов 12244
Число посетителей 765
Число заказов 0
© Бібліотека імені академіка М.О. Лавровського
НДУ імені Миколи Гоголя