Поисковый запрос: <.>S=Українська мова -- переклад<.> |
Общее количество найденных документов : 24
Показаны документы с 1 по 20 |
|
>1.
| Радчук В. Укруслиш - мова майбутнього?: Взаємодія мов і переклад/В. Радчук // Урок української. -К.:Редакція журналу "Урок української", 2006,N N3/4.-С.22-27
|
>2.
| Скопненко О. Паремії в мові перекладів Миколи Лукаша/О. Скопненко, Т. Цимбалюк-Скопненко // Українська мова. -К.:Інститут української мови НАН України, 2006,N N4.-С.25-44
|
>3.
| Коптілов В. В. Актуальні питання українського художнього перекладу/В. В. Коптілов. - 1971
|
>4.
| Карпіловська Є. Корисний внесок у лінгводидактику/Є. Карпіловська, Л. Кислюк // Українська мова. -К.:Інститут української мови НАН України, 2011,N № 4.-С.113-116
|
>5.
| Соколова С. Аспектуальні особливості слов’янських мов у художньому перекладі/С. Соколова, О. Ачилова // Українська мова. -К.:Інститут української мови НАН України, 2012,N № 1.-С.3-17
|
>6.
| Кузьміна К. А. Усний та письмовий переклад англомовних та україномовних суспільно-політичних і військово-політичних текстів/К. А. Кузьміна. - 2010
|
>7.
| Баландіна Н. Ф. Прагматичні кліше з погляду терії перекладу/Н. Ф. Баландіна // Мовознавство. -К.:Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України, 2015,N N 3.-С.12-23.
|
>8.
| Радчук В. Як перекласти поетичне "ледь-ледь"?/В. Радчук // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах. -київ:Редакція журналу "Дивослово", 2016,N N 3.-С.33-38.
|
>9.
| Радчук В. Уроки Миколи Лукаша/В. Радчук // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах. -київ:Редакція журналу "Дивослово", 2017,N N 2.-С.42-48.
|
>10.
| Грушко С. П. Науково-технічний переклад у професійному дискурсі/С. П. Грушко // Література та культура Полісся. -Ніжин:НДУ ім. М. Гоголя, 2016,N Вип. 84:Серія "Філологічні науки", № 7.-С.205-210
|
>11.
| Когут О. В. "Фальшиві друзі перекладача" у текстах нафтогазової промисловості/О. В. Когут, М. В. Штогрин // Література та культура Полісся. -Ніжин:НДУ ім. М. Гоголя, 2016,N Вип. 84:Серія "Філологічні науки", № 7.-С.211-217
|
>12.
| Дем’янчук Ю. І. Методика створення паралельних багатомовних корпусів для перекладу юридичних та офіційних документів/Ю. І. Дем’янчук // Література та культура Полісся. -Ніжин:НДУ ім. М. Гоголя, 2016,N Вип. 84:Серія "Філологічні науки", № 7.-С.218-226
|
>13.
| Творче осяяння як спосіб критики/авторська рубрика В. Радчук // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах. -київ:Редакція журналу "Дивослово", 2017,N N 3.-С.54-56.
|
>14.
| Брага І. "Перехресні стежки” двох митців: Микола Бажан і Дмитро Шостакович/І. Брага // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах. -київ:Редакція журналу "Дивослово", 2017,N N 6.-С.29-37.
|
>15.
| Радчук В. Функції перекладу/В. Радчук // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах. -київ:Редакція журналу "Дивослово", 2017,N N 10.-С.38-47.
|
>16.
| Романюк Ю. Переклад як образ України в слов’янському світі/Ю. Романюк, Ю. Вознюк // Українська мова. -К.:Інститут української мови НАН України, 2018,N N 3 (67).-С.120-123.
|
>17.
| Петрик О. М. Прийом граматичних замін як особливий вид перекладацьких трансформацій у поетичному тексті/О. М. Петрик // Література та культура Полісся. -Ніжин:НДУ ім. М. Гоголя, 2018,N Вип. 93:Серія "Філологічні науки", № 11.-С.200-207
|
>18.
| Зеленько А. С. Психолого-лінгвістичне обгрунтування теорії і практики художнього перекладу/А. С. Зеленько, Н. О. Бондар // Література та культура Полісся. -Ніжин:НДУ ім. М. Гоголя, 2018,N Вип. 93:Серія "Філологічні науки", № 11.-С.208-220
|
>19.
| Петрик О. М. Специфіка перекладу порівнянь у поемі М. Лермонтова "Демон"/О. М. Петрик, М. В. Романова // Література та культура Полісся. -Ніжин:НДУ ім. М. Гоголя, 2019,N Вип. 96:Серія "Філологічні науки", № 13.-С.254-267
|
>20.
| Rolik A. Pejorative vocabulary in the works of Mykola Gogol and its rendering in German translations/A. Rolik // Література та культура Полісся. -Ніжин:НДУ ім. М. Гоголя, 2019,N Вип. 96:Серія "Філологічні науки", № 13.-С.267-280
|
|
|