Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог бібліотеки НДУ ім. Миколи Гоголя- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
у знайденому
 Знайдено у інших БД:Електронна бібліотека НДУ ім. Миколи Гоголя (2)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>S=Переклад<.>
Загальна кількість знайдених документів : 97
Показані документи с 1 за 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-97 
1.


    Камінська, А.
    Якщо перекладати, то з української [Текст] / А. Камінська // Критика : Рецензії. Ессеї. Огляди. - 2007. - N12. - С. 18-19
Рубрики: переклад


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

2.
81.43.21
П 81


    Пронкевич, Олександр.
    Як перекладати невловиме? / О. Пронкевич // Іноземні мови в навчальних закладах : наук.-метод. журн. - 2011. - № 3. - С. 105-106.
ББК 81.43.21
Рубрики: Кафедра іноземних мов
   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
українське перекладознавство -- перекладознавство -- інтертекстуальна іронія
Анотація: Книга Анжели Кам'янець і Тетяни Некряч "Інтертекстуальна іронія і переклад" - приклад органічного поєднання теорії і практики в українському перекладознавстві.


Є примірники у відділах:
нмк іноз. мов Прим. 1 (вільний)

Знайти схожі

3.


    Шерр, Б.
    Языковые игры орлов: Уитмен в переводах Чуковского и Бальмонта [Текст] / Б. Шерр // Иностранная литература : Литературно-художественный журнал. - 2007. - N10. - С. 242-251 . - ISSN 0130-6545
Рубрики: поезія--критика--зарубіжні країни
   переклад

   перекладачі зарубіжних країн

   США--література


Дод.точки доступу:
Уїтмен, У. \о нем\; Чуковский, Корней Иванович \о нем\; Бальмонт, Константин Дмитриевич (1867-1942) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

4.


    Кіндлерова, Р.
    Шукаючи власних слів... [Текст] / Р. Кіндлерова // Критика : Рецензії. Ессеї. Огляди. - 2007. - N12. - С. 16-17
Рубрики: переклад
Анотація: Про переклад з української.


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

5.


    Борисенко, А.
    Чужая повседневность [Текст] / А. Борисенко // Иностранная литература : Литературно-художественный журнал. - 2009. - N 12. - С. 122-130 . - ISSN 0130-6545
Рубрики: Переклад
   Кафедра світової літератури та історії культури



Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

6.


    Мартисевіч, М.
    Чому я перекладаю з української [Текст] / М. Мартисевіч // Критика : Рецензії. Ессеї. Огляди. - 2007. - N12. - С. 17-18
Рубрики: переклад


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

7.


    Радчук, В.
    Хто він, Роберт Бернз? :До проблеми перекладу [Текст] / В. Радчук, О. Радчук // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2007. - N9/10. - С. 164-176
Рубрики: поезія--критика--зарубіжні країни
   переклад

   Великобританія--література


Дод.точки доступу:
Радчук, О.; Бернс, Роберт \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

8.


    Радчук, В.
    Функції перекладу [Текст] / В. Радчук // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2006. - N11/12. - С. 149-159
Рубрики: переклад


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

9.
40
Н 34


    Подвойська, Оксана Володимирівна.
    Фразеологічна трансформація як засіб експресивної виразності в німецькій публіцистиці: перекладацький аспект [Текст] / О. В. Подвойська, А. С. Гаврюшенко // Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки : Науковий журнал / Відп. ред. Г. В. Самойленко. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2017. - Кн. 1. - С. 197-201
ББК 81.00я5
РУБ 40
Рубрики: Німецька мова--переклад
   Німецька мова--фразеологія

   публіцистика

   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
аналіз публіцистичного твору


Дод.точки доступу:
Самойленко, Григорій Васильович; Гаврюшенко, Аліна Сергіївна; Міністерство освіти і науки України; Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя

Є примірники у відділах: всього 5 : фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)
Вільні: фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)

Знайти схожі

10.
40
Н 34


    Арустамова, Марина Саркісівна.
    Фонографічна стилізація у перекладі твору П. Маара "Пан Белло і блакитне диво" [Текст] / М. C. Арустамова, М. С. Дорофєєва // Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки : Науковий журнал / Відп. ред. Г. В. Самойленко. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2017. - Кн. 1. - С. 117-121
ББК 81.00я5
РУБ 40
Рубрики: Стилістика тексту
   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
фонографічна стилізація -- графон


Дод.точки доступу:
Самойленко, Григорій Васильович; Дорофєєва, Маргарита Сергіївна; Маар, Пауль (нім. дитяч. письм. ; р.н. 1937) \о нем\; Міністерство освіти і науки України; Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя

Є примірники у відділах: всього 5 : фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)
Вільні: фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)

Знайти схожі

11.
81
Ф 11


   
    Філософія перекладу [Текст] // Філософська думка : Український науково-теоретичний часопис. - 2010. - N 3. - С. 5-169. - Зміст: Переклад як філософська проблема ; Про єдність Бога та множинність творіння (переклад з латини Ірини Листопад) / А. Сен-Вікторський. Невідоме XII сторіччя: Твір Ашара Сен-Вікторського "Про єдність Бога та множинність творіння" / І. Листопад. Феноменологія духу. Вступ (переклад з німецької Івана Іващенка) / Гегель. До питання про умови можливості перекладу філософського тексту (на прикладі перекладів "Вступу" до "Феноменології духу" Гегеля) / І. Іващенко. Переклад як адаптація і як пригода: презентація Європейського словника філософій
ББК 81 + 87
Рубрики: Переклад
   Кафедра російської мови і перекладу

   Кафедра філософії та соціології

Кл.слова (ненормовані):
переклад філософський


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№2 (1)
Вільних прим. немає
Все экз-ры 1-Ч.З.№2) зайняті

Знайти схожі

12.


    Ревчук, Б.
    Труднощі перекладу, або деякі лінгвістично-економічні аспекти аналізу іноземних підручників з економічної теорії [Текст] / Б. Ревчук // Економіка України : Науковий журнал. - 2008. - N3. - С. 67-75 . - ISSN 0131-775X
Рубрики: підручники для ВНЗ
   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
підручник з економічної теорії -- підручники іноземні


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№2 (1)
Вільні: Ч.З.№2 (1)

Знайти схожі

13.


    Маринина, Ю. А.
    Традиции Бодлера и Верлена в творчестве Брюсова [Текст] / Ю.А. Маринина // Русская речь : Научно-популярный журнал. - 2007. - N2. - С. 46-51 . - ISSN 0131-6117
Рубрики: Російська література--історія, 19 ст. кінець ; 20 ст. початок
   переклад



Дод.точки доступу:
Брюсов, Валерий Яковлевич (1873-1924) \о нем\; Бодлер, Шарль (9 квітня 1821- 4 лютого 1866) \о нем\; Верлен, Поль \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

14.
   80(06)
   Л 64


    Петрик, Олена Михайлівна.
    Творча дуель перекладача з автором [Текст] / О. М. Петрик // Література та культура Полісся : збірник наукових праць / відп. ред. та упоряд. Г. В. Самойленко. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2021. - Вип. 102 : Серія "Філологічні науки", № 17. - С. 131-141
УДК
Рубрики: Переклад
Кл.слова (ненормовані):
поетичний переклад -- перекладацька майстерність


Дод.точки доступу:
Самойленко, Григорій Васильович; Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя

Є примірники у відділах: всього 6 : фб (1), ІБв (2), Ч.З.№2 (1), Ч.З.№3 (2)
Вільні: фб (1), ІБв (2), Ч.З.№2 (1), Ч.З.№3 (2)

Знайти схожі

15.
40
Н 34


    Гура, Наталя Петрівна.
    Структурно-типологічні особливості складних німецьких комп’ютерних термінів та їх переклад українською мовою [Текст] / Н. П. Гура // Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки : Науковий журнал / Відп. ред. Г. В. Самойленко. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2017. - Кн. 1. - С. 150-154
ББК 81.00я5
РУБ 40
Рубрики: Переклад
   термінологія--німецька мова

   Німецька мова--термінологія

Кл.слова (ненормовані):
комп’ютерні терміни


Дод.точки доступу:
Самойленко, Григорій Васильович; Міністерство освіти і науки УкраїниНіжинський державний університет імені Миколи Гоголя

Є примірники у відділах: всього 5 : фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)
Вільні: фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)

Знайти схожі

16.
40
Н 34


    Возненко, Наталя В’ячеславівна.
    Специфіка перекладу топонімів у романі М. Енде "Нескінченна історія" українською мовою [Текст] / Н. В. Возненко // Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки : Науковий журнал / Відп. ред. Г. В. Самойленко. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2017. - Кн. 1. - С. 137-140
ББК 81.00я5
РУБ 40
Рубрики: Переклад
   Топоніміка

Кл.слова (ненормовані):
жанр фентезі


Дод.точки доступу:
Самойленко, Григорій Васильович; Енде, Міхаель Андрес Гельмут (німецький письменник, автор низки творів для дітей, з яких найбільш відомий роман «Нескінченна історія» ; 1929-1995) \о нем\; Міністерство освіти і науки України; Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя

Є примірники у відділах: всього 5 : фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)
Вільні: фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)

Знайти схожі

17.
83.3(0)р10
К 49


    Клименко, Жанна.
    Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи [Текст] : науково-методичний лекторій для вчителя світової літератури / Ж. Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України : Науково-методичний журнал. - 2011. - N 3. - 24-27 (далі буде). - Зміст: Використання елементів теорії та історії художнього перекладу в практиці викладання шкільного курсу світової літератури : лекція 10. . - ISSN 0205-47IX
ББК 83.3(0)р10
Рубрики: Викладання зарубіжної літератури в школі
   Переклад художніх творів

   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
ХУДОЖНІЙ ПЕРЕКЛАД


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

18.
83.3(0)р
К 49


    Клименко, Ж.
    Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи [Текст] : науково-методичний лекторій для вчителя зарубіжної літератури. Лекція 3: Особливості перекладацької діяльності крізь призму завдань шкільного курсу зарубіжної літератури / Ж. Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України : Науково-методичний журнал. - 2010. - N 2. - 31-35 (далі буде). . - ISSN 0205-47IX
ББК 83.3(0)р
Рубрики: методична допомога вчителям Ніжина
   Викладання зарубіжної літератури

   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
художній переклад -- перекладацька діяльність


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

19.
40
Н 34


    Петренко, Євгенія Миколаївна.
    Специфіка відтворення особливостей поетики Г. Гайне у перекладі А. Малишка [Текст] / Є. М. Петренко // Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки : Науковий журнал / Відп. ред. Г. В. Самойленко. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2017. - Кн. 1. - С. 183-186
ББК 81.00я5
РУБ 40
Рубрики: Переклад
   Поетика

Кл.слова (ненормовані):
віршований твір -- труднощі перекладу


Дод.точки доступу:
Самойленко, Григорій Васильович; Гейне, Генріх (німецький поет, публіцист і критик ; 1797-1856) \о нем\; Міністерство освіти і науки України; Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя

Є примірники у відділах: всього 5 : фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)
Вільні: фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)

Знайти схожі

20.


    Ямпольская, А. В.
    Современная французская мысль и переосмысление структурализма. Размышление над книгой Н.С. Автономовой "Познание и перевод. Опыты философии языка" [Текст] / А. В. Ямпольская // Вопросы философии : Научно-теоретический журнал. - 2009. - N3. - С. 158-164 . - ISSN 0042-8744
ББК 81 + 87
Рубрики: Переклад
   філософія мови

   філософія (загальні питання)

   Франція--філософія
Кл.слова (ненормовані):
пізнання у філософії


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№2 (1)
Вільні: Ч.З.№2 (1)

Знайти схожі

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-97 
 
Статистика
за 17.09.2024
Кількість запитів 13238
Кількість відвідувачів 674
Кількість замовлень 0
© Бібліотека імені академіка М.О. Лавровського
НДУ імені Миколи Гоголя