Пошуковий запит: <.>S=Переклад -- літературний переклад<.> |
Загальна кількість знайдених документів : 16
Показані документи с 1 за 10 |
|
>1.
| Яковенко І. В. Трансформація хайку в поезії Соні Санчес/І. В. Яковенко // Література та культура Полісся. -Ніжин:НДУ ім. М. Гоголя, 2017,N Вип. 89:Серія "Філологічні науки", № 9.-С.202-209
|
>2.
| Фока М. Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою/М. Фока // Слово і Час. -К.:Фенікс, 2012,N N 11.-С.25-34
|
>3.
| Ткаченко В. Рукописи не горять, а воскресають, як фенікс/В. Ткаченко // Всесвіт. -К.:ТОВ Видавничий дім " Всесвіт", 2018,N N 1/2.-С.242-251.
|
>4.
| Радчук О.В. Відображення поетичного світобачення Роберта Бернза в українських перекладах/О. В. Радчук . - 2012
|
>5.
| Пщоловська Л. Вірш і стиль у перекладі (на матеріалі першого повного українського перекладу "Дзядів" Адама/Л. Пщоловська // Слово і Час. -К.:Фенікс, 2010,N N 9.-С.87-96.
|
>6.
| Позднякова А. "Сильмариліон": спів творення/А. Позднякова // Українська літературна газета. -київ:Уукраїнська літературна газета, 2011,N N 26 (30 грудня).-С.8-9.
|
>7.
| Петрик О. М. Реалізація естетичної функції прикметників у перекладному тексті/О. М. Петрик, А. А. Сухомлін // Література та культура Полісся. -Ніжин:НДУ ім. М. Гоголя, 2017,N Вип. 89:Серія "Філологічні науки", № 9.-С.181-189
|
>8.
| Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки/Відп. ред. Г. В. Самойленко Кн. 4. - 2014
|
>9.
| Михайло Найдан: "Завданням новітнього перекладу "Тараса Бульби" я вбачаю деколонізацію (дерусифікацію) гоголівської мови"/розмову вела Л. Коломієц // Всесвіт. -К.:ТОВ Видавничий дім " Всесвіт", 2018,N N 1/2.-С.211-221.
|
>10.
| Міжнародний фестиваль перекладів "ТРАНСЛІТ"/18 Форум видавців у Львові. - 2011
|
|
|