Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог бібліотеки НДУ ім. Миколи Гоголя- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
 Знайдено у інших БД:Електронна бібліотека НДУ ім. Миколи Гоголя (2)
Формат представлення знайдених документів:
повний інформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>S=Підготовка перекладачів<.>
Загальна кількість знайдених документів : 2
Показані документи с 1 за 2
1.

Форма документа : Видання, що продовжується
Шифр видання : 40/Н 34
Автор(и) : Самойленко, Григорій Васильович
Назва : Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки : Науковий журнал. Кн. 3
Вихідні дані : Ніжин: НДУ ім. М. Гоголя, 2014
Кільк.характеристики :269 с
Колективи : Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України, Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя
Серія: Наукові видання Ніжинської вищої школи
Ціна : 64.00 грн.
ДРНТІ : 16
ББК : 81.00я5
Предметні рубрики (Галузі знань): Кафедра світової літератури та історії культури
Кафедра української літератури
Кафедра української мови
Кафедра німецької мови
Кафедра англійської мови та методики викладання
Мовознавство
Лінгвістика
Лексикологія і фразеологія
Переклад-- теорія і методика
Підготовка перекладачів
Викладання іноземної мови
Мова художніх творів
Зміст : Відтворення реалій як перекладознавча проблема/ Н. М. Абабілова. Переклад як когнітивно-комунікативна діяльність/ Т. П. Андрієнко. Author's aud translator's idiostyles: anthropocentric approach in translation studies/ K. V. Ariupina, N. S. Kydriavzeva. Переклад професійно-орієнтованої термінології у контексті міжкультурної комунікації/ М. М. Бекіш, О. Г. Петришен. Перекладність німецькомовних теологічних текстів у популярно-теологічному дискусі/ Н. В. Білоус. Роль перекладу у процесі міжкультурного спілкування/ О. О. Борзих, І. С. Гук. Специфіка відтворення засобів комічного при німецько-українському перекладі художніх текстів ( на матеріалі оповідання Ф. Геріга " Рандеву з богом")/ Н. В. Возненко. Реалізація асоціативного потенціалу лексичного нонсенсу під час його перекладу/ К. В. Вороніна. Алюзії в аудіовізуальному перекладі/ В. О. Вострецова. Особливості перекладу англійських композит-бахуврихи українською мовою/ І. А. Гонта. Відтворення лексико-стилістичних особливостей роману "На західному фронті без змін" у перекладах українською та російською мовами/ М. Ю. Гордієнко. Переклад жаргонізмів сленгу і пейоративної лексики художніх фільмів США/ А. Г. Гудманян, Ю. М. Плетенецька. Перекладацькі стратегії у світлі інтернаціоналізації реклами/ О. І. Єгорова, О. Д. Бикова. Засоби прагматичної стилістики і проблеми перекладу/ О. В. Ємець. Історична динаміка підходів до перекладу казки Р. Кіплінга " Кіт, що гуляв сам по собі" та їх розвиток в основі стратегії у ХХ - на початку ХХI ст/ А. Є. Здражко. Переклад та організація роботи перекладачів в ЄС/ Д. С. Касяненко. Врахування значень словоторчих елементів при перекладі науково-технічної літератури/ Л. В. Каушанська. Переклад заголовків текстів масової комунікації з формально близькими мовними компонентами/ Ю. В. Кіщенко. Особливості перекладу реалій казкового тексту/ Н. І. Лєпухова. Функціонування фразеологічних одиниць з ономастичним компонентом у німецький мові/ Г. Л. Лисенко, З. В. Чепурна. Відтворення засобів стилістичного синтаксису у романі В.Теккерея " Ярмарок суєти"/ О. М. Литвар. Перекладацькі трансформації як ефективний засіб досягнення адекватності перекладу/ І. Ф. Лощенова, В. В. Нікішина. Образність перекладів філософської та інтимної лірики Анатолія Онишка в контексті оригінальної творчості/ О. В. Мазур. Переклад як засіб міжкультурної комунікації/ С. В. Макухіна. Феномен ідіолекту та проблема його перекладу/ В. Ф. Муратова. Концептуальний переклад як поняття і як термін/ А. М. Науменко. Етнокультурний концепт кольору як проблема/ О. В. Науменко. Особливості перекладу власних назв з англійської мови українською у романі Чарльза Діккенса" Посмертні записки Піквікського клубу"/ А. Б. Павлюк. Етноспецифічні особливості перекладу медичних телесеріалів/ Р. В. Поворознюк. Навіщо перекладачеві теорія?/ В. Д. Радчук. Синонімічний ряд англійської мови: класифікація та проблеми перекладу/ О. В. Радзієвська. Навіщо перекладачеві теорія?/ В. Д. Радчук. Неологізми з галузі медицини у романі Вільяма Гібсона " Нейромант": перекладацький аспект/ О. Ф. Свиридов. Відтворення лексичних особливостей протоколів засідань Бундестагу / І. В. Станика. Peculiarities of Foreiqn Scientific and Technical Literature Translatiou/ V. S. Khromova, D. I. Mayornikov. Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при відтворенні власних назв німецькою мовою (на матеріалі німецькомовного перекладу повісті В.Шевчука " Місцева зозулька із ластів’ячого гнізда"/ О. В. Шум. Практичні методи та система вправ для формування перекладацької компенції у студентів-перекладачів/ О. М. Бондаренко, І. Б. Коротяєва. Ділова гра як метод формування професійної компетентності студентів під час вивчення іноземної мови у вищих технічних навчальних закладах/ М. С. Бранецька. Методика формування лінгвосоціокультурної компетенції учнів загальноосвітніх шкіл/ І. А. Бронетко. Применение отдельных технологий нейролигвистического программирования как один из способов интенсификации обучения иностранным языкам в неязыковом вузе/ Т. А. Гончарова-Ильина. Внеаудиторная самостоятельная работа студентов технического вуза в процессе обучения иностранным языкам/ Ю. А. Залеская. Особливості застосування відеоматеріалів при викладанні іноземних мов у вищих навчальних закладах/ О. П. Іванцова, Т. Ю. Малярчук. Англо-американізація німецької мови та підготовка перекладачів/ Л. С. Івашкевич. Preparinq for Test of Writing English: Writing Process ahd its Main Stages/ N. Karpenkova. Використання інтернет-технології " блог" у навчанні іноземній мові у вищих технічних навчальних закладів/ В. П. Кондакова. Проектні завдання як один з методів навчання та формування іншомовної комунікативної компетенції/ І. Ю. Межуєва. Информационные технологии в образовании: Веб-квест/ И. Р. Минаева. Загальнокультурна компетентність як складова професійної іншомовної підготовки студентів у процесі міжкультурної інтеграції/ Т. О. Мороз. Формування лексичної компетенції у майбутніх інженерів -програмістів у немовному ВНЗ/ О. О. Приходько. Вивчення суфіксальної та префіксальної системи англійської мови як важливого когнітивного аспекту під час підготовки філологів у вищих навчальних закладах/ А. М. Сав'юк. Важность формирования профессионального-направленной лексической компетенции у студентов технических вузов/ Е. К. Статкевич. Переклад як засіб розвитку професійного мовлення/ Н. Л. Тоцька. Обучения межкультурной компетенции в курсе Business English/ Н. С. Фоменко. Особливості організації процесу формування іншомовної комунікативної компетенції майбутніх фахівців-перекладачів морського флоту/ К. А. Шапочка, Ю. В. Бондур. Особенности обучения чтению студентов старших курсов в техническом вузе/ И. А. Якушенко. Етнічне полотно українського перекладознавства ХХ сторіччя/ А. Є Здражко, О. В. Мазур.
Примірники : всього : фб(1), ав(1), Ч.З.№3(3)
Вільні : фб(1), ав(1), Ч.З.№3(3)
Знайти схожі

2.

Форма документа : Однотомне видання
Шифр видання : 74/Г 61
Автор(и) : Головацька, Юлія Богданівна
Назва : Система магістерської підготовки перекладачів в університетах Канади : автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня канд.пед.наук. Спец.13.00.04 - теорія і методика професійної освіти
Вихідні дані : Тернопіль: ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2015
Кільк.характеристики :21 с.
Колективи : Міністерство освіти і науки України, Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка (Тернопіль)
УДК : 06.053.56.001=111
ББК : 74
Предметні рубрики (Галузі знань): підготовка магістрів
автореферати дисертацій-- професійна освіта
Кафедра іноземних мов
Освіта в зарубіжних країнах-- професійна підготовка
Підготовка перекладачів
Географіч. рубрики: Канада-- Освіта. Педагогіка
Ключові слова (''Вільн.індекс.''): освіта в канаді--перекладач майбутній
Примірники :ІБв(1)
Вільні : ІБв(1)
Знайти схожі

 
Статистика
за 27.06.2024
Кількість запитів 131424
Кількість відвідувачів 1319
Кількість замовлень 0
© Бібліотека імені академіка М.О. Лавровського
НДУ імені Миколи Гоголя