Сидяченко, Н. Кримські почуття, ув’язнені у форму сонета [Текстььь] / Н. Сидяченко> // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2009. - N9. - С. 96-103 . - ISSN 0236-1477 Рубрики: українська література--жанри зарубіжна література--жанри Українська література--образи, теми Зарубіжна література--образи, теми, сюжети фывфывфыв: переклад поезії Доп.точки доступа: Рильський, Максим Тадейович (1895-1964) \о нем\; Борис, Тен (пс. Миколи Васильовича Хомичевського ; укр. поет, перекладач ; 1897-1983) \о нем\; Міцкевич, Адам (польський поет ; 1798-1855) \о нем\ Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1) Свободны: Ч.З.№3 (1) |
В 11 Вірші зарубіжних поетів про дружбу і кохання [Текст] : за навчальною програмою для 7 класу / упоряд. О. Ніколенко> // Всесвітня література в сучасній школі : науково-методичний журнал. - 2016. - N 2. - С. 36-38. Рубрики: Викладання зарубіжної літератури в школі--уроки в 7 класі Викладання зарубіжної літератури в школі--художні твори за навчальною програмою фывфывфыв: вірші про кохання -- вірші про дружбу -- вірші англійською мовою -- вірші німецькою мовою -- порівняльний переклад віршів -- переклад поезії Доп.точки доступа: Ніколенко, Ольга \упоряд.\ Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1) Свободны: Ч.З.№3 (1) |
Мутанов, Галимкаір. "Казах, який виріс на гриві коня, характером схожий на нього!" [Текст] : поезія / Г. Мутанов ; пер. С. Дзюба> // Літературний Чернігів : Щоквартальний мистецький журнал літературної спілки " Чернігів". - 2016. - N 3 (75). - С. 93-98. Рубрики: Зарубіжна література--художні твори (поезія) Казахстан--художня література фывфывфыв: переклад поезії -- казахська поезія -- переклад українською мовою Доп.точки доступа: Дзюба, Сергій \пер.\ Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1) Свободны: Ч.З.№3 (1) |
Гордон, Олександр. Перекладач у прозі є раб, перекладач у віршах - суперник [Текст] / О. Гордон> // Літературна Україна : газета письменників України. - 2018. - N 23 (14 червня). - С. 5. Рубрики: Українська література--історія, 20 ст. кінець; 21 ст. початок фывфывфыв: переклад поезії Доп.точки доступа: Горішна, Наталія Володимирівна (поет, перекладач, член Національної спілки письменників України ; 1959 р. н.) \о ней\ Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.З.№3 (1) Свободны: Ч.З.№3 (1) |