Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог бібліотеки НДУ ім. Миколи Гоголя- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
у знайденому
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>A=Радчук, Віталій@<.>
Загальна кількість знайдених документів : 23
Показані документи с 1 за 10
 1-10    11-20   21-23 
1.
40
Н 34


   
    Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки [Текст] : Науковий журнал. Кн. 3 / Відп. ред. Г. В. Самойленко ; Міністерство освіти і науки, молоді та спорту України, Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2014. - 269 с. - (Наукові видання Ніжинської вищої школи). - 64.00 грн.
    Зміст:
Абабілова, Наталія Миколаївна. Відтворення реалій як перекладознавча проблема / Н. М. Абабілова. - С .9-13
Андрієнко, Тетяна Петрівна. Переклад як когнітивно-комунікативна діяльність / Т. П. Андрієнко. - С .13-18
Ariupina, K. V. Author's aud translator's idiostyles: anthropocentric approach in translation studies / K. V. Ariupina, N. S. Kydriavzeva. - С .18-23
Бекіш, Мар'яна Мар'янівна. Переклад професійно-орієнтованої термінології у контексті міжкультурної комунікації / М. М. Бекіш, О. Г. Петришен. - С .23-27
Білоус, Наталія В'ячеславівна. Перекладність німецькомовних теологічних текстів у популярно-теологічному дискусі / Н. В. Білоус. - С .27-31
Борзих, Олена Олександрівна. Роль перекладу у процесі міжкультурного спілкування / О. О. Борзих, І. С. Гук. - С .31-35
Возненко, Наталя В'ячеславівна. Специфіка відтворення засобів комічного при німецько-українському перекладі художніх текстів ( на матеріалі оповідання Ф. Геріга " Рандеву з богом") / Н. В. Возненко. - С .35-40
Вороніна, Камілла Владиславівна. Реалізація асоціативного потенціалу лексичного нонсенсу під час його перекладу / К. В. Вороніна. - С .40-46
Вострецова, Вікторія Олександрівна. Алюзії в аудіовізуальному перекладі / В. О. Вострецова. - С .46-50
Гонта, Ігор Анатолійович. Особливості перекладу англійських композит-бахуврихи українською мовою / І. А. Гонта. - С .50-54
Гордієнко, Марія Юріївна. Відтворення лексико-стилістичних особливостей роману "На західному фронті без змін" у перекладах українською та російською мовами / М. Ю. Гордієнко. - С .54-58
Гудманян, Артур Грантович. Переклад жаргонізмів сленгу і пейоративної лексики художніх фільмів США / А. Г. Гудманян, Ю. М. Плетенецька. - С .58-62
Єгорова, Олеся Іванівна. Перекладацькі стратегії у світлі інтернаціоналізації реклами / О. І. Єгорова, О. Д. Бикова. - С .62-67
Ємець, Олександр Васильович. Засоби прагматичної стилістики і проблеми перекладу / О. В. Ємець. - С .67-71
Здражко, Аліна Євгенівна. Історична динаміка підходів до перекладу казки Р. Кіплінга " Кіт, що гуляв сам по собі" та їх розвиток в основі стратегії у ХХ - на початку ХХI ст / А. Є. Здражко. - С .71-76
Касяненко, Дар'я Сергіївна. Переклад та організація роботи перекладачів в ЄС / Д. С. Касяненко. - С .76-80
Каушанська, Лідія Васілівна. Врахування значень словоторчих елементів при перекладі науково-технічної літератури / Л. В. Каушанська. - С .80-84
Кіщенко, Юлія Володимирівна. Переклад заголовків текстів масової комунікації з формально близькими мовними компонентами / Ю. В. Кіщенко. - С .84-88
Лєпухова, Наталія Іванівна. Особливості перекладу реалій казкового тексту / Н. І. Лєпухова. - С .88-93
Лисенко, Гелена Людвигівна. Функціонування фразеологічних одиниць з ономастичним компонентом у німецький мові / Г. Л. Лисенко, З. В. Чепурна. - С .93-97
Линтвар, Ольга Миколаївна. Відтворення засобів стилістичного синтаксису у романі В.Теккерея " Ярмарок суєти" / О. М. Литвар. - С .97-102
Лощенова, Ірина Феліксівна. Перекладацькі трансформації як ефективний засіб досягнення адекватності перекладу / І. Ф. Лощенова, В. В. Нікішина. - С .102-106
Мазур, Олена Вікторівна. Образність перекладів філософської та інтимної лірики Анатолія Онишка в контексті оригінальної творчості / О. В. Мазур. - С .106-110
Макухіна, Світлана Володимирівна. Переклад як засіб міжкультурної комунікації / С. В. Макухіна. - С .110-114
Муратова, Валерія Факімівна. Феномен ідіолекту та проблема його перекладу / В. Ф. Муратова. - С .119-123
Науменко, Анатолій Максимович. Концептуальний переклад як поняття і як термін / А. М. Науменко. - С .123-131
Науменко, Ольга Володимирівна. Етнокультурний концепт кольору як проблема / О. В. Науменко. - С .131-135
Павлюк, Алла Борисівна. Особливості перекладу власних назв з англійської мови українською у романі Чарльза Діккенса" Посмертні записки Піквікського клубу" / А. Б. Павлюк. - С .135-139
Поворознюк, Роксолана Владиславівна. Етноспецифічні особливості перекладу медичних телесеріалів / Р. В. Поворознюк. - С .139-145
Радчук, Віталій Дмитрович. Навіщо перекладачеві теорія? / В. Д. Радчук. - С .148-155
Радзієвська, Ольга Валеріївна. Синонімічний ряд англійської мови: класифікація та проблеми перекладу / О. В. Радзієвська. - С .145-148
Радчук, Віталій Дмитрович. Навіщо перекладачеві теорія? / В. Д. Радчук. - С .148-155
Свиридов, Олександр Федорович. Неологізми з галузі медицини у романі Вільяма Гібсона " Нейромант": перекладацький аспект / О. Ф. Свиридов. - С .155-159
Станика, Інна Вікторівна. Відтворення лексичних особливостей протоколів засідань Бундестагу / І. В. Станика. - С .159-163
Khromova, V. S. Peculiarities of Foreiqn Scientific and Technical Literature Translatiou / V. S. Khromova, D. I. Mayornikov. - С .163-167
Шум, Ольга Володимирівна. Особливості ідіостилю А.-Г. Горбач при відтворенні власних назв німецькою мовою (на матеріалі німецькомовного перекладу повісті В.Шевчука " Місцева зозулька із ластів’ячого гнізда" / О. В. Шум. - С .167-171
Бондаренко, Олена Миколаївна. Практичні методи та система вправ для формування перекладацької компенції у студентів-перекладачів / О. М. Бондаренко, І. Б. Коротяєва. - С .171-177
Бранецька, Марина Сергіївна. Ділова гра як метод формування професійної компетентності студентів під час вивчення іноземної мови у вищих технічних навчальних закладах / М. С. Бранецька. - С .177-183
Бронетко, Ірина Анатоліївна. Методика формування лінгвосоціокультурної компетенції учнів загальноосвітніх шкіл / І. А. Бронетко. - С .183-187
Гончарова-Ильина, Татьяна Александровна. Применение отдельных технологий нейролигвистического программирования как один из способов интенсификации обучения иностранным языкам в неязыковом вузе / Т. А. Гончарова-Ильина. - С .187-191
Залеская, Юлия Алексадровна. Внеаудиторная самостоятельная работа студентов технического вуза в процессе обучения иностранным языкам / Ю. А. Залеская. - С .195-200
Іванцова, Оксана Петрівна. Особливості застосування відеоматеріалів при викладанні іноземних мов у вищих навчальних закладах / О. П. Іванцова, Т. Ю. Малярчук. - С .200-203
Івашкевич, Леся Сергіївна. Англо-американізація німецької мови та підготовка перекладачів / Л. С. Івашкевич. - С .203-208
Karpenkova, N. Preparinq for Test of Writing English: Writing Process ahd its Main Stages / N. Karpenkova. - С .208-212
Кондакова, Вікторія Петрівна. Використання інтернет-технології " блог" у навчанні іноземній мові у вищих технічних навчальних закладів / В. П. Кондакова. - С .212-218
Межуєва, Ірина Юхимівна. Проектні завдання як один з методів навчання та формування іншомовної комунікативної компетенції / І. Ю. Межуєва. - С .218-222
Минаева, Ирина Ромазановна. Информационные технологии в образовании: Веб-квест / И. Р. Минаева. - С .222-228
Мороз, Тетяна Олександрівна. Загальнокультурна компетентність як складова професійної іншомовної підготовки студентів у процесі міжкультурної інтеграції / Т. О. Мороз. - С .228-233
Приходько, Олена Олександрівна. Формування лексичної компетенції у майбутніх інженерів -програмістів у немовному ВНЗ / О. О. Приходько. - С .233-240
Сав'юк, Анна Миколаївна. Вивчення суфіксальної та префіксальної системи англійської мови як важливого когнітивного аспекту під час підготовки філологів у вищих навчальних закладах / А. М. Сав'юк. - С .240-244
Статкевич, Елена Казимировна. Важность формирования профессионального-направленной лексической компетенции у студентов технических вузов / Е. К. Статкевич. - С .244-248
Тоцька, Наталія Леонідівна. Переклад як засіб розвитку професійного мовлення / Н. Л. Тоцька. - С .248-252
Фоменко, Наталья Сергеевна. Обучения межкультурной компетенции в курсе Business English / Н. С. Фоменко. - С .252-257
Шапочка, Катерина Анатоліївна. Особливості організації процесу формування іншомовної комунікативної компетенції майбутніх фахівців-перекладачів морського флоту / К. А. Шапочка, Ю. В. Бондур. - С .257-261
Якушенко, Инна Александровна. Особенности обучения чтению студентов старших курсов в техническом вузе / И. А. Якушенко. - С .261-265
Здражко, Аліна Євгенівна. Етнічне полотно українського перекладознавства ХХ сторіччя / А. Є Здражко, О. В. Мазур. - С .265-267
ДРНТІ
ББК 81.00я5
РУБ 40
Рубрики: Кафедра світової літератури та історії культури
   Кафедра української літератури

   Кафедра української мови

   Кафедра німецької мови

   Кафедра англійської мови та методики викладання

   Мовознавство

   Лінгвістика

   Лексикологія і фразеологія

   Переклад--теорія і методика

   Підготовка перекладачів

   Викладання іноземної мови

   Мова художніх творів



Дод.точки доступу:
Самойленко, Григорій Васильович; Міністерство освіти і науки, молоді та спорту УкраїниНіжинський державний університет імені Миколи Гоголя
Примірників всього: 5
фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)
Свободны: фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)
Знайти схожі

2.
Шифр: ДС1/2015/9
   Журнал

Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах [Текст] : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - київ : Редакція журналу "Дивослово", 1951 - . - ISSN 0130-5263. - Виходить щомісячно
2015р. N 9
Зміст:
Бабіна, Майя. Пісні літературного походження: "Ще не вмерла Україна..." П. Чубинського і М. Вербицького - Національний Гімн нашої держави (Урок у 6 класі) / М. Бабіна. - С.2-6.
Бутурлим, Тетяна. Характер гендерних взаємин персонажів роману В. Підмогильного "Місто" / Т. Бутурлим. - С.6-11.
Слотницька, Ірина. Становлення нової української літератури (урок у 9 класі) / І. Слотницька. - С.11-16.
Романенко, Юлія. Опановуємо методику створення дослідницьких завдань / Ю. Романенко. - С.16-18.
Поліщук, Наталія. Цвіт нашої нації (Літературний вернісаж для учнів 11 класу) / Н. Поліщук. - С.22-28.
Клочек, Григорій. Мистецтво сторітелінгу в сучасній педагогічній риториці / Г. Клочек. - С.28-31.
Радчук, Віталій. Осягти Шевченка / В. Радчук. - С.31-35.
Степаненко, Микола. Найсучасніші зміни в лексико-семантичному ладі української мови / М. Степаненко. - С.35-39.
Жаркова, Роксолана. Приручити мову: жіноче письмо у пошуках власного дискурсу (На матеріалі текстів Л. Українки, О. Кобилянської та Уляни Кравченко) / Р. Жаркова. - С.39-42.
Медвідь, Наталія. Народнорозмовна лексика в мові українських ділових документів XVII - XVIII століть / Н. Медвідь. - С.42-45.
Городенська, Катерина. Тонкощі слововживання / К. Городенська. - С.45-46.
Білоус, Петро. Для чого було створено "Слово про Ігорів похід" / П. Білоус. - С.46-51.
Сиротенко, Валерій. Таборові мотиви у творчості поетів-донбасівців В. Стуса, М. Руденка та Івана Світличного / В. Сиротенко. - С.56-61.
Ковальчук, Олександр. "Intermezzo" : імпресіонізм+експресіонізм+ сюрреалізм? / О. Ковальчук. - С.51-55
Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі
Перейти до описів статей

3.
83.3(4УКР)
Р 15


    Радчук, Віталій.
    Осягти Шевченка [Текст] / В. Радчук // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2015. - N 9. - С. 31-35. . - ISSN 0130-5263
ББК 83.3(4УКР)
Рубрики: Українська література, 19 ст.


Дод.точки доступу:
Шевченко, Тарас Григорович (укр. поет, письменник, художник ; 1814-1861) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

4.
Шифр: ДС1/2016/3
   Журнал

Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах [Текст] : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - київ : Редакція журналу "Дивослово", 1951 - . - ISSN 0130-5263. - Виходить щомісячно
2016р. N 3
Зміст:
Варзацька, Лариса. Етапи формування морфологічної компетентності учнів 5-7 класів / Л. Варзацька. - С.2-5.
Римарчук, Наталія. Службові частини мови та вигук. Узагальнення й систематизація знань (7 клас) / Н. Римарчук. - С.5-8.
Піскорська, Лідія. Гештальт-завдання на уроках української мови та літератури / Л. Піскорська, Т. Любчич. - С.8-11.
Хомеча, Наталія. "А слава - заповідь моя": Тарас Шевченко в рецепції поетів кінця XX - початку XXI століття / Н. Хомеча. - С.11-17.
Федунь, Марія. Західноукраїнське шевченкознавство першої половини XX століття на уроках літератури / М. Федунь. - С.17-20.
Сітькова, Ірина. Тарас Шевченко. "Давидові псалми", "Ісаія. Глава 35" (Урок у 9 класі) / І. Сітькова. - С.20-25.
Букша, Тетяна. Твір, що єднає минуле, теперішнє і майбутнє (Урок за поезією "Заповіт") / Т. Букша. - С.25-28.
Братусь, Марія. Лінгвокраїнознавчий аспект вивчення творчості Тараса Шевченка на заняттях з української мови як іноземної / М. Братусь. - С.28-31.
Макаренко, Лариса. Нестандартні форми контролю знань за творчістю Кобзаря (9 клас) / Л. Макаренко. - С.31-33.
Радчук, Віталій. Як перекласти поетичне "ледь-ледь"? / В. Радчук. - С.33-38.
Карповець, Христина. До питання про асиміляцію за місцем і способом творення / Х. Карповець. - С.38-40.
Кулаківська, Ольга. Зауваги щодо доцільності вживання деяких іншомовних слів / О. Кулаківська. - С.40-42.
Кумеда, Олена. Пантелеймон Куліш: письменник, етнограф, мовознавець / О. Кумеда. - С.42-47.
Пахаренко, Василь. Міфотворча місія геніального мистецтва / В. Пахаренко. - С.47-54.
Вівчарик, Наталія. Григор Лужницький: митець, який назавжди залишився українцем... / Н. Вівчарик. - С.54-60.
Бондарева, Олена. Реалістичні барви модерну / О. Бондарева. - С.62-63.
Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі
Перейти до описів статей

5.
81.411.1-7
Р 15


    Радчук, Віталій.
    Як перекласти поетичне "ледь-ледь"? [Текст] / В. Радчук // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2016. - N 3. - С. 33-38. . - ISSN 0130-5263
ББК 81.411.1-7
Рубрики: Українська мова--переклад
Кл.слова (ненормовані):
переклад -- поезія


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

6.
Шифр: ДС1/2016/10
   Журнал

Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах [Текст] : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - київ : Редакція журналу "Дивослово", 1951 - . - ISSN 0130-5263. - Виходить щомісячно
2016р. N 10
Зміст:
Кравець, Лариса. Комунікативний кодекс освітянина / Л. Кравець. - С.2-6.
Петровчук, Людмила. Розвиток у школярів інтересу до вивчення діалектного матеріалу і фразеологічних засобів мови / Л. Петровчук. - С.7-9.
Гаєвська, Раїса. "Запошую вас до міста" : 11 клас / Р. Гаєвська. - С.10-13.
Осадчук, Галина. Зразки власних висловлень старшокласників / Г. Осадчук. - С.14-16.
Цінько, Світлана. Підготовка студентів-філологів до реалізації соціокультурної змістової лінії з використанням ІКТ / С. Цінько, А. Жаровська. - С.17-19.
Бондаренко, Юрій. Тема уроку української літератури: аспектуальний вимір / Ю. Бондаренко. - С.20-23.
Голуб, Ніна. Основні принципи української орфографії : 10 клас / Н. Голуб. - С.24-28.
Лавренюк, Віолетта. Точність терміновживання в офіційно-діловому та науковому стилях мовлення / В. Лавренюк. - С.29-34.
Богдан, Світлана. "...Мені треба одежу, варту мого писательського стану" : одяг у контексті епістолярного автопортрета Лесі Українки / С. Богдан. - С.35-44.
Радчук, Віталій. Право на дитячу мову : [бесіда з сучасним українським перекладачем / В. Радчук ; розмову вела А. Здражко. - С.45-47.
Ісіченко, Ігор. Суспільно-педагогічний вимір вивчення української літератури X - XVIII ст. / І. Ісіченко. - С.48-51.
Юречко, Ольга. Психологічне "окаменіння" у драмі Івана Франка "Кам’яна душа" / О. Юречко. - С.52-54.
Марченко, Наталя. Галина Малик - дитяча письменниця інформаційної доби / Н. Марченко. - С.55-62.
Пелепейченко, Людмила. Мова реклами як об’єкт лінгвістичного дослідження / Л. Пелепейченко. - С.63-64.
Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі
Перейти до описів статей

7.
Шифр: ВС/2016/7/8
   Журнал

Всесвіт [Текст] : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - К. : ТОВ Видавничий дім " Всесвіт", 1925 - . - ISSN 0320-8370. - Виходить щомісячно
2016р. N 7/8
Зміст:
Микитенко, Юрій. Пасьянс пресвітеріанця, або Що чекати від 45-го президента? : [про Дональда Трампа] / Ю. Микитенко. - С.3-6.
"Я знаю: стріну долі стрим...” : [британські поети про війну] / пер. з англ. і склав довідки про поетів В. Тимчук. - С.8-15.
Скуєнієкс, Кнутс. Мала в мене батьківщина : поезії / К. Скуєнієкс ; упоряд. та з латв. пер. Ю. Садловський. - С.16-28.
Мутанов, Галимкаір. "Казах, який виріс на гриві коня, вдачею схожий на нього!” : поезії / Г. Мутанов ; з казах. пер. С. Дзюба. - С.29-33.
Тереса, Свята. "Блаженне серце, що любить Бога” : поезії / Свята Тереса ; з іспан. пер. С. Борщевський. - С.34-36.
Чосер, Джеффрі. Кентерберійські оповідки / Д. Чосер ; з середньоангл. пер. і примітки уклав М. Стріха. - С.37-47.
Петрович, Борис. Стах : повість-триптих / Б. Петрович ; з білорус. пер. Н. Куліш. - С.48-104.
Султанли, Вагіф. Оповідання / В. Султанли ; з азер. пер. Н. Білокопитова. - С.105-111.
Гарсія Фернандес, Хесус. "Я, Алонсо Кіхано Добрий” : драматичний текст на основі біографій і творів Мігеля де Сервантеса Сааведри / Фернандес Гарсія ; з іспан. пер. С. Борщевський. - С.112-162.
Шатилов, Микола. Велики лови: літопис літа 1947-го / М. Шатилов. - С.163-191.
Акунін, Борис. Правильне місто має бути доброзичливим до чужих і сповненим прихованих смислів для своїх : ексклюзивне інтерв’ю члена Міжнародної ради журналу “Всесвіт” для журналів “Всесвіт” та InCity Journal / Б. Акунін ; вів бесіду Ю. Микитенко. - С.193-197.
Пас, Октавио. Переднє слово до "Учення Дона Хуана” Карлоса Кастанеди : есей / О. Пас ; з іспан. пер. та склав примітки О. Цівун. - С.198-207.
Стріха, Максим. Джеффрі Чосер і його Жінка з Бату / М. Стріха. - С.208-213.
Шалагінов, Борис. Національно-культурний суверенітет та сучасна мережна цивілізація / Б. Шалагінов. - С.214-219.
Пронкевич, Олександр. Містика, перетворена на вірші : поезія святої Тереси Авільської в перекладах українською мовою / О. Пронкевич. - С.220-227.
Некряч, Тетяна Євгенівна. Роман-драма і драма в романі : до 70-річчя виходу в світ роману Р. П. Воррена “Вся королівська рать” / Т. Є. Некряч. - С.228-234.
Радчук, Віталій. Як перекласти поетичне "ледь-ледь”? / В. Радчук. - С.235-243.
Ткаченко, Сергій. Література, яка завжди з нами : [рецензія] / С. Ткаченко. - С.244-246.
Зорівчак, Роксолана. Іван Франко як перекладач і перекладознавець : Частина друга: засновник українського перекладознавства / Р. Зорівчак. - С.247-257.
Дроздовський, Дмитро. Віра Річ: між Шекспіром і Шевченком / Д. Дроздовський. - С.258-260.
Сінченко, Олексій. Цей світ - XX століття / О. Сінченко. - С.267-272.
Ралашич, Йосип. Юрій Крижанич і Україна : [рецензія на книгу Євгена Пащенка “Юрій Крижанич і Україна. Будівники європейського хистиянського союзу”] / Й. Ралашич. - С.273-276.
Деледда, Грація. Чаклун : оповідання / Г. Деледда ; з італ. пер. О. Веклич. - С.277-280.
Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі
Перейти до описів статей

8.
83.8(4Укр)
Р 15


    Радчук, Віталій.
    Право на дитячу мову [Текст] : [бесіда з сучасним українським перекладачем / розмову вела А. Здражко] // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2016. - N 10. - С. 45-47. . - ISSN 0130-5263
ББК 83.8(4Укр)
Рубрики: Українська дитяча література--переклад з іноземної
Кл.слова (ненормовані):
дитяча література -- переклад дитячої літератури


Дод.точки доступу:
Здражко, Аліна \розмову вела.\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

9.
83.07
Р 15


    Радчук, Віталій.
    Як перекласти поетичне "ледь-ледь”? [Текст] / В. Радчук // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2016. - N 7/8. - С. 235-243. . - ISSN 0320-8370
ББК 83.07
Рубрики: Літературознавство--художній переклад
Кл.слова (ненормовані):
перекладознавчі студії -- порівняльний переклад віршів


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі

10.
Шифр: ДС1/2017/2
   Журнал

Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах [Текст] : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - київ : Редакція журналу "Дивослово", 1951 - . - ISSN 0130-5263. - Виходить щомісячно
2017р. N 2
Зміст:
Білоус, Петро. Давня українська література: засіб пізнання і виховання чи мистецтво слова? / П. Білоус. - С.12-16.
Крисюк, Віра. Написання творів-роздумів у публіцистичному стилі : 11 клас / В. Крисюк. - С.16-20.
Паливода, Тетяна. Інтерактивні завдання як один із прийомів компетентнісного осмислення складних речень / Т. Паливода. - С.20-27.
Криворотенко, Ольга. Як мотивувати учнів до читання художніх творів / О. Криворотенко. - С.27-31.
Марушкевич, Лариса. Сучасний український патріотизм: який він? : урок за поезією Майдану / Л. Марушкевич. - С.31-34.
Николайчук, Наталія. ”Зове на бій Небесна Сотня за України майбуття..." : літературно-музична композиція / Н. Николайчук. - С.34-38.
Калита, Оксана. Засоби поляризації міфологізованих образів у ”Віршах з Майдану" Дмитра Павличка / О. Калита. - С.38-42.
Радчук, Віталій. Уроки Миколи Лукаша / В. Радчук. - С.42-48.
Задорожний, Василь. Драма митця / В. Задорожний. - С.48-51.
Гриневич, Олександра. Комунікативна модель ”дитина - дорослий" у сучасній українській підлітковій літературі / О. Гриневич. - С.51-54.
Мельничук, Ярослава. Ольга Кобилянська та її оточення / Я. Мельничук. - С.54-58.
Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)

Знайти схожі
Перейти до описів статей

 1-10    11-20   21-23 
 
Статистика
за 12.04.2022
Кількість запитів 160092
Кількість відвідувачів 564
Кількість замовлень 0
© Бібліотека імені академіка М.О. Лавровського
НДУ імені Миколи Гоголя