Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/1157
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Milczarek, М. | - |
dc.date.accessioned | 2019-07-24T07:20:34Z | - |
dc.date.available | 2019-07-24T07:20:34Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.udc | 811.112.2+811.162.1]’373.7 | - |
dc.identifier.uri | http://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/1157 | - |
dc.description.abstract | W wielu systemach językowych funkcjonują połączenia wyrazowe, które ze względu na swoją utrwaloną formę oraz specyficzne znaczenie stosowane są w komunikacji jako gotowe frazy niosące ze sobą dodatkowo określony ładunek emocjonalny. Znajomość frazeologizmów jest ważna zarówno w nauce języka obcego, jak i w pracy tłumacza. Poprawnie użyte mogą wzbogacać wypowiedź i świadczą o wysokim stopniu opanowania języka obcego. Ich niewłaściwe zastosowanie może jednak doprowadzić do nieplanowanego efektu komicznego lub wręcz zakłócać komunikację. W poniższym artykule w oparciu o różnorodne teksty źródłowe zostaną przedstawione kryteria według których definiuje się frazeologizmy w niemieckim i polskim systemie językowym. Następnie zostanie przedstawiona różnorodność takich grup wyrazowych w obu językach. | uk_UA |
dc.language.iso | de | uk_UA |
dc.publisher | Видавництво НДУ ім. Миколи Гоголя | uk_UA |
dc.subject | frazeologia | uk_UA |
dc.subject | frazeologizmy | uk_UA |
dc.subject | utarte zwroty | uk_UA |
dc.subject | przysłowia | uk_UA |
dc.title | Klassifikationsmöglichkeiten der phraseologischen Wortverbindungen aus kontrastiver Sicht Deutsch-Polnisch | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Література та культура Полісся. Випуск 95 (2019 р.) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
23.pdf | 340,03 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.