Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/1360
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorПетрик, О. М.-
dc.contributor.authorРоманова, М. В.-
dc.date.accessioned2020-01-27T09:54:30Z-
dc.date.available2020-01-27T09:54:30Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.urihttp://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/1360-
dc.description.abstractСтаттю присвячено особливостям перекладу порівнянь на матеріалі поеми М. Лермонтова "Демон" та її перекладу, виконаного В. Сосюрою. Доведено, що порівняння як мовний феномен виступають потужним за-собом характеристики явищ, сприяють розкриттю задуму, позиції, світовідчуття поета, виявляють суб’єктивно-оцінне ставлення до фактів об’єктивної дійсності. Порівняння М. Лермонтова вирізняються експресивно-оцінними характеристиками, репрезентують індивідуальний погляд на той чи інший предмет або явище чи на схожість з іншим предметом чи явищем, містять відображення картини світу народу, до якого належить автор.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherВидавництво НДУ ім. М. Гоголяuk_UA
dc.subjectпорівнянняuk_UA
dc.subjectпоетичний перекладuk_UA
dc.subjectадекватністьuk_UA
dc.titleСпецифіка перекладу порівнянь у поемі М. Лермонтова "Демон"uk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Література та культура Полісся. Випуск 96 (2019 р.)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
25.pdf299,85 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.