Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/3085
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Блажко, М. I. | - |
dc.contributor.author | Юркевічюс, В. В. | - |
dc.date.accessioned | 2023-11-22T11:44:07Z | - |
dc.date.available | 2023-11-22T11:44:07Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.udc | 811.112.2’373.4:821.112.2’06.09(092) | - |
dc.identifier.uri | http://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/3085 | - |
dc.description.abstract | Сучасні наукові розвідки відзначаються підвищенням інтересу мовознавців до проблем неології та оказіоналізмів. Творення нових, індивідуально-авторських слів у художньому тексті має на меті не тільки привернення уваги читача, але й чинить вплив на його емоції та переживання, заохочує читача до роздумів над індивідуально-авторськими утвореннями та до діалогу культур, збагачує мову. В дослідженні уточнено сутність оказіоналізму та встановлено чинники, що спричиняють появу новотворів. Окреслено основні ознаки оказіоналізмів: одноразовість вживання; контекстуальна залежність; порушення законів словотворення та мовних норм; відсутність фіксації у словниках; експресивність. Дослідження оказіоналізмів виконано на матеріалі німецькомовного оповідання Каті Петровської «Vielleicht Esther», представниці покоління німецькомовних письменників-мігрантів з українським походженням. Встановлено, що за винятком ознаки «одноразовість вживання», відібрані оказіоналізми відповідають основним критеріям оказіональності. Запропоновано поділ оказіоналізмів на графічні оказіоналізми (Fikus, Datscha-artig), незвичні поєднання слів (Vielleicht Esther), оказіоналізми, створені шляхом метафоричного перенесення значень (Blumenomas) та оказіоналізми-ремінісценції (Gertrud). Доведено, що оказіоналізми у творах німецькомовних письменників-мігрантів реалізуються графічними, семантичними, синтаксичними та стилістичними засобами мови й можуть вважатися важливою рисою індивідуального стилю Каті Петровської. Зазначається, що аналізовані оказіональні одиниці вимагають від німецького читача володіння лексикологічними, енциклопедичними, країнознавчими знаннями. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Видавництво НДУ ім. М. Гоголя | uk_UA |
dc.subject | Катя Петровська | uk_UA |
dc.subject | письменники-мігранти | uk_UA |
dc.subject | німецькомовна проза | uk_UA |
dc.subject | графічні оказіоналізми | uk_UA |
dc.subject | оказіоналізми-ремінісценції | uk_UA |
dc.title | Оказіоналізми у творах письменників-мігрантів (на матеріалі німецькомовної прози Каті Петровської) | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Література та культура Полісся. Випуск 109 (2023 р.) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Полісся 109-234-241.pdf | 282,83 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.