Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/843
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorПетрик, О.М.-
dc.date.accessioned2019-03-15T08:22:13Z-
dc.date.available2019-03-15T08:22:13Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.udc81’255.2-
dc.identifier.urihttp://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/843-
dc.description.abstractстатті розглянуто проблему використання прийому граматичних замін у росій- сько-українському поетичному перекладі. Аналізована перекладацька трансформація передбачає заміни словоформ, частин мови, членів речення, речень певного типу. Необхідність у її застосуванні зумовлена збереженням форми віршованого твору (розміру, рими, римування), стилістичної функції, якої набувають окремі граматичні форми в поетичному тексті та відсутністю в перекладній мові відповідника.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherВидавництво НДУ ім. Миколи Гоголяuk_UA
dc.subjectтрансформаціяuk_UA
dc.subjectграматичні заміниuk_UA
dc.subjectпоетичний текстuk_UA
dc.subjectсловоформаuk_UA
dc.titleПрийом граматичних замін як особливий вид перекладацьких трансформацій у поетичному текстіuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Література та культура Полісся. Випуск 93 (2018 р.)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
22.pdf318,33 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.