Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/3085
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБлажко, М. I.-
dc.contributor.authorЮркевічюс, В. В.-
dc.date.accessioned2023-11-22T11:44:07Z-
dc.date.available2023-11-22T11:44:07Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.udc811.112.2’373.4:821.112.2’06.09(092)-
dc.identifier.urihttp://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/3085-
dc.description.abstractСучасні наукові розвідки відзначаються підвищенням інтересу мовознавців до проблем неології та оказіоналізмів. Творення нових, індивідуально-авторських слів у художньому тексті має на меті не тільки привернення уваги читача, але й чинить вплив на його емоції та переживання, заохочує читача до роздумів над індивідуально-авторськими утвореннями та до діалогу культур, збагачує мову. В дослідженні уточнено сутність оказіоналізму та встановлено чинники, що спричиняють появу новотворів. Окреслено основні ознаки оказіоналізмів: одноразовість вживання; контекстуальна залежність; порушення законів словотворення та мовних норм; відсутність фіксації у словниках; експресивність. Дослідження оказіоналізмів виконано на матеріалі німецькомовного оповідання Каті Петровської «Vielleicht Esther», представниці покоління німецькомовних письменників-мігрантів з українським походженням. Встановлено, що за винятком ознаки «одноразовість вживання», відібрані оказіоналізми відповідають основним критеріям оказіональності. Запропоновано поділ оказіоналізмів на графічні оказіоналізми (Fikus, Datscha-artig), незвичні поєднання слів (Vielleicht Esther), оказіоналізми, створені шляхом метафоричного перенесення значень (Blumenomas) та оказіоналізми-ремінісценції (Gertrud). Доведено, що оказіоналізми у творах німецькомовних письменників-мігрантів реалізуються графічними, семантичними, синтаксичними та стилістичними засобами мови й можуть вважатися важливою рисою індивідуального стилю Каті Петровської. Зазначається, що аналізовані оказіональні одиниці вимагають від німецького читача володіння лексикологічними, енциклопедичними, країнознавчими знаннями.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherВидавництво НДУ ім. М. Гоголяuk_UA
dc.subjectКатя Петровськаuk_UA
dc.subjectписьменники-мігрантиuk_UA
dc.subjectнімецькомовна прозаuk_UA
dc.subjectграфічні оказіоналізмиuk_UA
dc.subjectоказіоналізми-ремінісценціїuk_UA
dc.titleОказіоналізми у творах письменників-мігрантів (на матеріалі німецькомовної прози Каті Петровської)uk_UA
Розташовується у зібраннях:Література та культура Полісся. Випуск 109 (2023 р.)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Полісся 109-234-241.pdf282,83 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.