> Шифр: М-2/2007/1 Журнал 2007р. N 1 Русанівський, В. М. Споріднена і віддалена двомовність як об’єкт сучасної лінгвістики / В. М. Русанівський. - С.3-5 Тераненко, О. О. На теми сучасної української ономастики / О. О. Тераненко. - С.6-22 Савчин, В. Р. Творчий метод Миколи Лукаша крізь призму одного перекладу / В. Р. Савчин. - С.73-80 Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1) |
Савчин, В. Р. Творчий метод Миколи Лукаша крізь призму одного перекладу [Текст] / В. Р. Савчин> // Мовознавство : Науково-теоретичний журнал. - 2007. - N1. - С. 73-80 . - ISSN 0027-2833 Дод.точки доступу: Лукаш, М. \о нем\ Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1) |
І-67 Іноземна філологія [Текст] = Иностранная филология : український науковий збірник. Вип. 111 / Львівський національний університет імені Івана Франка. - Львів : Львівський університет, 1999. - 320 с. - Б. ц. Зміст: Максимчук, Б. В. До 85-річчя професора Богдана Михайловича Задорожнього / Б. В. Максимчук. - С .3-4 Кусько, К. Я. Лінгвістика тексту та її когнітивний потенціал / К. Я. Лотоцька. - С .98-102 Лотоцька, К. Я. Хронотоп як емоційно-формувальна категорія змістової та образної структури художнього тексту / О. Д. Солошенко. - С .127-131 Солошенко, О. Д. Про визначення і типологію біблеїзмів / О. М. Островська. - С .132-137 Островська, О. М. Категорії модальності та оцінки в англомовному художньому тексті / І. М. Гумовська. - С .185-189 Гумовська, І. М. Англійська юридична термінологія у текстах з економіки / В. Р. Савчин. - С .208-212 Савчин, В. Р. Микола Лукаш: бібліографічний покажчик / В. Р. Савчин. - С .239-256
РУБ 4И Рубрики: Англійська мова--граматика Французька мова--граматика Німецька мова--історія Лінгвістика тексту Художній текст англійський Термінологія Дод.точки доступу: Лукаш, Микола Олексійович \о нем\; Задорожний, Богдан Михайлович \о нем\; Львівський національний університет імені Івана Франка Примірників всього: 1 фб (1) Свободны: фб (1) |
> Шифр: М-2/2020/4 Журнал 2020р. N 4 Селігей, П. О. Нездійснені мовні прогнози: уроки дає історія / П. О. Селігей. - С.3-23. Радзієвська, Т. В. Французький мовний субстрат у англомовному мемуарному дискурсі Володимира Набокова: стилістична гра чи текстотвірна закономірність? / Т. В. Радзієвська. - С.24-36. Савчин, В. Р. Василь Масик і Микола Лукаш: два прочитання Роберта Бернса / В. Р. Савчин. - С.37-50. Фоміна, Л. Ф. Назви сузір’їв в українських перекладах Старого Завіту / Л. Ф. Фоміна. - С.51-63. Сидяченко, Н. Г. Індивідуально-авторська семантика лексеми widnokrag в однойменному романі Веслава Мисливського / Н. Г. Сидяченко. - С.64-72. Скляренко Віталій Григорович (14.08.1937-20.07.2020) : [некролог]. - С.74-78. : фот. Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1) |
Савчин, В. Р. Василь Масик і Микола Лукаш: два прочитання Роберта Бернса [Текст] / В. Р. Савчин> // Мовознавство : Науково-теоретичний журнал. - 2020. - N 4. - С. 37-50. . - ISSN 0027-2833 Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів Кл.слова (ненормовані): художній переклад -- український переклад -- інтерпретація -- інтерпретаційна концепція перекладача -- перекладацька стратегія -- множинність перекладу Дод.точки доступу: Бернс, Роберт (шотландський поет, фольклорист ; 1759-1796) \о нем\; Лукаш, Микола Олексійович (поет, перекладач, літературознавець ; 1919-1988) \о нем\; Мисик, Василь Олександрович (укр. поет, перекладач ; 1907-1983) \о нем\ Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1) |