Ч-49 Чередниченко, Олександр Іванович. Про мову і переклад [Текст] / О. І. Чередниченко. - К. : Либідь, 2007. - 248 с. - ISBN 978-966-06-0478-0 : 28.78 грн. Зміст: МОВА В СОЦІОКУЛЬТУРНОМУ ПРОСТОРІ Об’єднавча функція мови Мова і культура в контексті глобалізації Взаємодія мов, двомовність і мовленнєва культура Мовні контакти в сучасному світі Багатомовність і концептуальна картина світу Фразеологія сучасного політичного дискурсу Проблеми української інтерлігнвістики Український медіадискурс: проблема іншомовних впливів Англіцизми у французькому та українському медіадискурсі Проблеми мовної й перекладацької освіти в Україні ПЕРЕКЛАД ЯК МІЖКУЛЬТУРНА КОМУНІКАЦІЯ Переклад в Україні: історія і сучасність Дві тенденції в українському художньому перекладі Функції перекладу в сучасному світі Міжкультурні аспекти перекладу Текст і контекст у перекладі Добиратися до неперекладного Григорій Кочур і франкомовна поезія Відтворення українських власних назв французькою мовою Фразеологія мови як джерело фонових знань Складові професійної компетенції перекладача РУБ 40-09 Рубрики: Мова Переклад Перекладачі--професійна компетенція Примірників всього: 1 фб (1) Свободны: фб (1) |
Зорівчак, Роксолана. Де рідне з чужим так тісно перемережилося [Текст] / Р. Зорівчак> // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2019. - N 3/4. - С. 176-181. Рец. на кн. Чередниченко О. Переклад. Культура. Ідентичність / О. Чередниченко. - Київ: Вд-вець Заславський О. Ю., 2017. - 224 с. . - ISSN 0320-8370 Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів Кл.слова (ненормовані): український переклад -- світовий переклад Дод.точки доступу: Чередниченко, Олександр Іванович (український мовознавець та перекладач ; 1947) \о нем\ Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1) |