Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог бібліотеки Інституту психології імені Г.С.Костюка НАПН України- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
 Знайдено у інших БД:Електронний каталог бібліотеки НДУ ім. Миколи Гоголя (6)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>K=перекладацька діяльність<.>
Загальна кількість знайдених документів : 4
Показані документи с 1 за 4
1.
159.946+81'233+159.953.5:81'243
Д 64


    Долга , Тетяна Олександрівна.
    Психологічні передумови вдосконалення усної перекладацької діяльності студентів-філологів [Рукопис] : дис. ... канд. психол. наук: 19.00.07 / Долга Тетяна Олександрівна ; наук. кер. Михальчук Н. О. ; Рівенський держ. гуманіт. ун-т. - Рівне, 2011. - Бібліогр.: с. 194-218. -
УДК
Рубрики: Педагогічна психологія--Перекладацька діяльність--Дисертації
   Вікова психологія--Студенти-філологи--Дисертації

Кл.слова (ненормовані):
перекладацька діяльність -- готовність студента до перекладацької діяльності -- фази діяльності -- спеціальні знання -- вміння -- навички -- професійно важливі якості фахівця -- стратегії здійснення перекладу
Анотація: У роботі показано. що ефективність здійснення студентом-фіоллогом перекладацької діяльності забезпечується не лише спеціальними знаннями, вміннями і навичками, а й розвитком професійно важливих якостей фахівця. Доведено, що дотримання студентом стратегії здійснення перекладу в усній формі, які орієнтуються на розуміння картини світу носія мови, сприяє актуалізації перекладацької діяльності філологів та здійсненню адекватного перекладу. З`ясовано психологічні передумови вдосконалення усної перекладацької діяльності філологів, а саме: 1) готовність студентів-філологів до здійснення перекладацької діяльності (сформованість мотиваційної, змістової та операційної її складових); 2) сприймання та розуміння інформації, що сприяють її адекватній передачі іншою мовою; 3) дотримання трьох фраз здійснення перекладацької діяльності: мотиваційно-спонукальної, орієнтаційно-дослідницької та виконавчої; 4) сформованість у студентів знань, вмінь та навичок, необхідних для здійснення усної перекладацької діяльності фахівцем; 5) високий рівень розвитку творчого мислення майбутнього перекладача.

Утримувачі документа:
Інститут психології імені Г. С. Костюка НАПН України. Бібліотека : Україна, 01033, м. Київ, вул. Паньківська, 2, тел.: +38(044)288-27-23

Дод.точки доступу:
Михальчук, Наталія Олександрівна \наук. кер.\; Рівенський державний гуманітарний університет (Рівне)
Примірників всього: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Знайти схожі

2.
81'23+81'25+81'243(043.5)
К 55


    Кочубей, Ольга Святославівна.
    Психологічні чинники становлення перекладацької компетентності майбутніх філологів [Рукопис] : дис. ... канд. психол. наук : 19.00.07 / О. С. Кочубей ; наук. кер. Н. О. Михальчук ; Ін-т психології ім. Г. С. Костюка НАПН України. - Київ, 2016. - 315 с. : табл., рис. - Бібліогр.: с. 196-249. -
УДК
Рубрики: Педагогічна та вікова психологія--Професійна компетентність--Перекладацька діяльність--Студенти--Дисертації
Кл.слова (ненормовані):
мовна діяльність -- перекладацька компетентність -- майбутні фахівці -- майбутні філологи -- перекладацька діяльність -- професійна компетентність
Анотація: У дослідженні обґрунтовано загальні теоретико-методологічні основи становлення перекладацької компетентності майбутніх філологів. Охарактеризовано особливості формування перекладацької компетентності в структурі професійної компетентності фахівця та розроблено структуру перекладацької компетентності філолога. Розроблено тренінгову програму становлення перекладацької компетентності майбутніх філологів та апробовано цю програму у формувальному експерименті. За результатами експерименту визначено пчсихологічні особливості, чинники та умови становлення перекладацької компетентності майбутніх філологів.

Утримувачі документа:
Інститут психології імені Г. С. Костюка НАПН України. Бібліотека : Україна, 01033, м. Київ, вул. Паньківська, 2, тел.: +38(044)288-27-23

Дод.точки доступу:
Михальчук, Наталія Олексіївна \наук. кер.\; Інститут психології ім. Г. С. Костюка НАПН України (Київ)
Примірників всього: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Знайти схожі

3.
371.015
А 43


    Івашкевич, Е. Е.
    Своєрідність бачення перекладачем навколишнього світу та успішність здійснення перекладацької діяльності [Текст] / Е. Е. Івашкевич // Актуальні проблеми психології : Збірник наукових праць / За ред. С. Д. Максименка. - Київ : ДП "Інформаційно-аналітичне агенство", 2016. - Т. 10 : Психологія навчання. Генетична психологія. Медична психологія., Вип. 29. - С. 51-61. - Бібліогр.: с. 59-60 (11 назв)
УДК
РУБ 371.015
Рубрики: Психологія навчання
   Генетична психологія

   Медична психологія

Кл.слова (ненормовані):
перекладацька діяльність -- синхронний переклад -- значення -- смисли -- сенс життя -- витіснення сенсу життя
Анотація: В статті проаналізовано особливості здійснення фахівцем синхронного перекладу. Окреслено теорії та підходи , важливі для розуміння сутності перекладацької діяльності, зокрема: теорію значень і смислів Д. О. Леонтьєва, а також людиноцентричний підхід, описаний у парадигмі раціогуманістичної перспективи, на засадах якої будує свої дослідження Г. О. Балл.


Дод.точки доступу:
Максименко , Сергій Дмитрович \голов. ред.\; Інститут психології ім. Г. С. Костюка НАПН України(Київ)

Є примірники у відділах: всього 2 : ЧЗ (2)
Вільні: ЧЗ (2)

Знайти схожі

4.
15(08)
А 43


    Івашкевич, Е. Е.
    Емпіричне дослідження готовності студентів до виконання перекладацької діяльності та їхньої самоактуалізації в професійній сфері [Текст] / Е. Е. Івашкевич // Актуальні проблеми психології : Збірник наукових праць / За ред. С. Д. Максименка. - Київ : Інформ.-аналіт. агентство, 2020. - Т. 5 : Психофізіологія. Психологія праці. Експериментальна психологія., Вип. 20. - С. 35-47. - Бібліогр.: с. 46-47 (9 назв)
УДК
РУБ 15(08)
Рубрики: Психофізіологія
   Психологія праці

   Експериментальна психологія

Кл.слова (ненормовані):
перекладацька діяльність -- готовність студентів до виконання перекладацької діяльності -- самоактуалізація -- професійне становлення
Анотація: В статті зазначено, що професійне становлення особистості є цілісним процесом, який динамічно розгортається в часі та просторі, триває від формування професійних намірів до повної реалізації себе у творчій професійній діяльності, основною суперечністю якої є протиріччя між сформованими властивостями особистості й об'єктивними вимогами провідної діяльності, значення якої полягає в тому, що вона має зумовлювати подальший особистісний розвиток. Наголошено, що реалізуючи себе в провідній діяльності, особистість поступово змінюється, що призводить до перебудови мотивів своєї провідної діяльності, до формування нових властивостей, якостей та характеристик людини, які є надзвичайно важливими та значущими для здійснення професійної діяльності. Зазначено, що готовність до здійснення перекладацької діяльності передбачає наявність у фахівця професійної компетентності, тобто, знання лінгвістичного матеріалу, володіння способами, прийомами і засобами актуалізації цих знань у конкретній ситуації, високий рівень розвитку навичок аудіювання, говоріння, письма іноземною мовою. Готовність фахівця до здійснення перекладацької діяльності передбачає здатність спеціаліста виявляти високий рівень мисленнєвої та пізнавальної активності, самостійності та самоорганізації у розв'язанні комунікативно-пізнавальних завдань та задач. Визначено, що різний рівень опанування системою необхідних знань, умінь і навичок, різна ступінь активності й самостійності особистості визначають і різних ступінь готовності до прийняття перекладачем самостійних виважених рішень і здійснення самостійних дій. Виокремлено критерії професійного становлення майбутніх перекладачів. Проаналізовано результати за рівнем готовності майбутніх фахівців довиконання професійної діяльності. Наведено результати кореляційного аналізу, що дозволяє проаналізувати зв'язок між рівнем самоактуалізації особистості та деякими професійними характеристиками студентів. Емпірично досліджено причини низького рівня готовності студентів експериментальних та готових груп до виконання перекладацької діяльності.


Дод.точки доступу:
Максименко , Сергій Дмитрович \голов. ред.\

Є примірники у відділах: всього 2 : ЧЗ (2)
Вільні: ЧЗ (2)

Знайти схожі

 
Статистика
за 01.06.2024
Кількість запитів 55150
Кількість відвідувачів 1410
Кількість замовлень 0
© Бібліотека імені академіка М.О. Лавровського
НДУ імені Миколи Гоголя