Специфіка перекладу порівнянь у поемі М. Лермонтова "Демон"

Вантажиться...
Ескіз

Дата

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Видавництво НДУ ім. М. Гоголя

Анотація

Статтю присвячено особливостям перекладу порівнянь на матеріалі поеми М. Лермонтова "Демон" та її перекладу, виконаного В. Сосюрою. Доведено, що порівняння як мовний феномен виступають потужним за-собом характеристики явищ, сприяють розкриттю задуму, позиції, світовідчуття поета, виявляють суб’єктивно-оцінне ставлення до фактів об’єктивної дійсності. Порівняння М. Лермонтова вирізняються експресивно-оцінними характеристиками, репрезентують індивідуальний погляд на той чи інший предмет або явище чи на схожість з іншим предметом чи явищем, містять відображення картини світу народу, до якого належить автор.

Опис

Ключові слова

порівняння, поетичний переклад, адекватність

Бібліографічний опис

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в