Специфіка перекладу порівнянь у поемі М. Лермонтова "Демон"
Вантажиться...
Файли
Дата
Автори
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Видавництво НДУ ім. М. Гоголя
Анотація
Статтю присвячено особливостям перекладу порівнянь на матеріалі поеми М. Лермонтова "Демон" та її перекладу, виконаного В. Сосюрою.
Доведено, що порівняння як мовний феномен виступають потужним за-собом характеристики явищ, сприяють розкриттю задуму, позиції, світовідчуття поета, виявляють суб’єктивно-оцінне ставлення до фактів об’єктивної дійсності. Порівняння М. Лермонтова вирізняються експресивно-оцінними характеристиками, репрезентують індивідуальний погляд на той чи інший предмет або явище чи на схожість з іншим предметом чи явищем, містять відображення картини світу народу, до якого належить автор.
Опис
Ключові слова
порівняння, поетичний переклад, адекватність