Специфіка перекладу порівнянь у поемі М. Лермонтова "Демон"

dc.contributor.authorПетрик, О. М.
dc.contributor.authorРоманова, М. В.
dc.date.accessioned2020-01-27T09:54:30Z
dc.date.available2020-01-27T09:54:30Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractСтаттю присвячено особливостям перекладу порівнянь на матеріалі поеми М. Лермонтова "Демон" та її перекладу, виконаного В. Сосюрою. Доведено, що порівняння як мовний феномен виступають потужним за-собом характеристики явищ, сприяють розкриттю задуму, позиції, світовідчуття поета, виявляють суб’єктивно-оцінне ставлення до фактів об’єктивної дійсності. Порівняння М. Лермонтова вирізняються експресивно-оцінними характеристиками, репрезентують індивідуальний погляд на той чи інший предмет або явище чи на схожість з іншим предметом чи явищем, містять відображення картини світу народу, до якого належить автор.uk_UA
dc.identifier.urihttp://lib.ndu.edu.ua/dspace/handle/123456789/1360
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherВидавництво НДУ ім. М. Гоголяuk_UA
dc.subjectпорівнянняuk_UA
dc.subjectпоетичний перекладuk_UA
dc.subjectадекватністьuk_UA
dc.titleСпецифіка перекладу порівнянь у поемі М. Лермонтова "Демон"uk_UA
dc.typeArticleuk_UA

Файли

Контейнер файлів

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
25.pdf
Розмір:
299.85 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:

Ліцензійна угода

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
license.txt
Розмір:
4.06 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: