Пошуковий запит: <.>K=художній переклад<.> |
Загальна кількість знайдених документів : 41
Показані документи с 1 за 10 |
|
>1.
|
Тетеріна, Ольга. Українська перекладознавча думка другої половини XIX-поч. XX ст. у проекції сучасної компаративістики [Текст] / О. Тетеріна> // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2018. - N 3. - С. 45-59.
. - ISSN 0236-1477 Рубрики: Українська література--перекладознавство, художній переклад компаративістика літературна Кл.слова (ненормовані): українська перекладознавча думка -- художній переклад -- національна література -- міжлітературна рецепція -- читацьке сприйняття
Є примірники у відділах:
всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1)
Знайти схожі
|
>2.
|
Коломієць, Лада. Актуальні питання художнього перекладу на європейських наукових майданчиках [Текст] / Л. Коломієць> // Українська літературна газета. - 2017. - N 19 (22 вересня). - С. 19.
Рубрики: Літературознавство--художній переклад Кл.слова (ненормовані): художній переклад Анотація: Увазі читачів пропонуються нотатки-роздуми учасниці перекладознавчих конференцій, що відбулись у країнах Євросоюзу в першій половині 2017 року, про питання художнього перекладу, актуальні для європейської гуманітарної спільноти.
Є примірники у відділах:
всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1)
Знайти схожі
|
>3.
|
Радчук, Віталій. Переклад і логіка [Текст] / В. Радчук> // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2018. - N 6. - С. 39-44.
. - ISSN 0130-5263 Рубрики: Літературознавство--художній переклад Кл.слова (ненормовані): художній переклад
Є примірники у відділах:
всього 2 : Ч.З.№3 (2) Вільні: Ч.З.№3 (2)
Знайти схожі
|
>4.
|
Волковинська, Інна. Подолання культурної дистанції через поетичну інтерпретацію форми ("Книга пісень” Г. Гейне в перекладах В. Кобилянського) [Текст] / І. Волковинська> // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2018. - N 10. - С. 66-80.
. - ISSN 0236-1477 Рубрики: Українська література--історія, 19 ст. 1-а половина Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів Кл.слова (ненормовані): поетична інтерпретація -- художній переклад
Дод.точки доступу: Кобилянський, Володимир Олександрович (український поет, перекладач ; 1895-1919) \о нем\ Є примірники у відділах:
всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1)
Знайти схожі
|
>5.
|
Маленко, О. О. Шекспір vs переклад: творення й сприймання жіночого образу в аспекті художньої ментальності автора й читача [Текст] / О. О. Маленко> // Зарубіжна література в школі : наук.-метод. журн. - 2018. - N 17/18. - С. 18-22. - Бібліогр.: 11 назв.
Рубрики: Викладання зарубіжної літератури в школі--вивчення творчості письменників Кл.слова (ненормовані): зарубіжна література в школі -- жанр сонету -- англійська література -- художній переклад
Дод.точки доступу: Шекспір, Вільям (англійський драматург і поет ; 1564-1616) \о нем\ Є примірники у відділах:
всього 1 : Ч.З.№2 (1) Вільні: Ч.З.№2 (1)
Знайти схожі
|
>6.
| 40 Н 34
Мазур, Олена Вікторівна. Робота з оригіналом художнього тексту (секрети творчої майстерні перекладача А. В. Онишка) [Текст] / О. В. Мазур> // Наукові записки Ніжинського державного університету імені Миколи Гоголя. Філологічні науки : Науковий журнал / Відп. ред. Г. В. Самойленко. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2017. - Кн. 1. - С. 171-176
ББК 81.00я5 РУБ 40 Рубрики: Переклад Аналіз художнього твору Кл.слова (ненормовані): художній переклад -- перекладацький метод
Дод.точки доступу: Самойленко, Григорій Васильович; Міністерство освіти і науки УкраїниНіжинський державний університет імені Миколи Гоголя Є примірники у відділах:
всього 5 : фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3) Вільні: фб (1), ав (1), Ч.З.№3 (3)
Знайти схожі
|
>7.
| 81’25:821.111(092) Р 33
Редчиць, Іван. Як я перекладав сонети Вільяма Шекспіра, або про гостини до храму українського художнього перекладу [Текст] / І. Редчиць> // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2017. - N 3/4. - С. 261-262.
. - ISSN 0320-8370 Рубрики: Українська література--перекладознавство, художній переклад Кл.слова (ненормовані): художній переклад
Є примірники у відділах:
всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1)
Знайти схожі
|
>8.
|
Мірошниченко, Лариса. Переклад Лесі Українки: непереборні підозри текстолога [Текст] / Л. Мірошниченко> // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2017. - N 3. - С. 108-113.
. - ISSN 0236-1477 Рубрики: Українська література--історія, 19 ст. 2-а половина; 20 ст. початок Українська література--перекладознавство, художній переклад Кл.слова (ненормовані): художній переклад -- Леся Українка і переклад
Дод.точки доступу: Українка, Леся (укр. письменниця ; 1871-1913) \о ней\ Є примірники у відділах:
всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1)
Знайти схожі
|
>9.
| 821.133.1(493).09 Л 64
Литвинець, Михайло. В незгасному світлі чарівного ліхтаря [Текст] : [про видання книги поезій бельгійського письменника Моріса Карема “Чарівний ліхтар”] / М. Литвинець> // Українська літературна газета. - 2017. - N 18 (8 вересня). - С. 9.
Рубрики: Зарубіжна література--література окремих країн Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів Бельгія--література--персоналії Кл.слова (ненормовані): бельгійська поезія -- українські перекладачі -- художній переклад -- поезія для дітей Анотація: В статті розповідається про видання книги поезій бельгійського письменника Моріса Карема “Чарівний ліхтар” в озвученні українською мовою майстра художнього перекладу Всеволода Ткаченка.
Дод.точки доступу: Ткаченко, Всеволод Іванович (український перекладач, поет, енциклопедист, літературо- і країнознавець ; 1945 р.н.) \о нем\; Карем, Моріс (бельгійський франкомовний поет ; 1899-1978) \о нем\ Є примірники у відділах:
всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1)
Знайти схожі
|
>10.
| 81’255 М 85
Мотрук, Віктор. "Переклад книг - цікава справа, адже вона дозволяє самому поринути у незнаний світ і відкрити його для всіх охочих” [Текст] : [інтерв’ю з доцентом кафедри полікультурної освіти та перекладу Ужгородського національного університету, перекладачем / розмовляла Вероніка Кобаль]> // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2017. - N 5/6. - С. 238-241.
. - ISSN 0320-8370 Рубрики: Літературознавство--художній переклад--персоналії перекладачів Кл.слова (ненормовані): художній переклад -- українські перекладачі -- французько-український переклад
Дод.точки доступу: Мотрук, Віктор Петрович (доц. каф. полікультурної освіти та перекладу Ужгородського нац. ун-ту, перекладач) \о нем\ Є примірники у відділах:
всього 1 : Ч.З.№3 (1) Вільні: Ч.З.№3 (1)
Знайти схожі
|
|
|