Сняданко, Н.
    Мій ідеал письменника - О'Генрі: Розмова з Галиною Грабовською, перекладачкою [Текст] / Н. Сняданко // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2007. - N3/4. - С. 164-165
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів


Дод.точки доступу:
Грабовська, Галина \о ней\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


016:8У
С 47


   
    Славятинський Микола Андрійович [Текст] : рекомендаційний покажчик літератури / Чернігівська державна обласна універсальна наукова бібліотека ім. В. Короленка. - Чернігів : [б. в.], 1989. - 10 с. - 0.10 крб.
ББК 91.9:83.3(2Укр)
РУБ 016:8У + 8У(01)
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів
   Чернігівщина--персоналії видатних земляків
Кл.слова (ненормовані):
персоналії перекладачів


Дод.точки доступу:
Славятинський, Микола Андрійович (перекладач ; 1902-1983) \о нем\; Чернігівська державна обласна універсальна наукова бібліотека ім. В. Короленка
Примірників всього: 1
ІБв (1)
Свободны: ІБв (1)

83.3(4УКР)07
З-86


    Зорівчак, Роксолана.
    Національна пам’ять у перекладознавстві: Кочуровські читання 2015 року [Текст] / Р. Зорівчак // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2016. - N 1/2. - С. 255-259. . - ISSN 0320-8370
ББК 83.3(4УКР)07
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів
Кл.слова (ненормовані):
Кочурознавство -- Кочуровські читання


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (перекладач, поет, літературознавець, громадський діяч ; 1908-1994) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.07
С 57


    Содомора, Андрій.
    На стежці до Верленових дощів [Текст] / А. Содомора // Кур’єр Кривбасу : Література, культурологія, політика, народознавство. - 2015. - N 302/303/304. - С. 286-292.
ББК 83.07
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.3(4УКР)6-8
М 26


    Маринчик, Станіслав.
    Покликання [Текст] : [до 90-річчя від дня народження українського письменника-перекладача з Чернігівщини А. І. Євси] / С. Маринчик // Деснянська правда : Чернігівська обласна газета. - 2017. - N 5 (2 лютого). - С. 8.
ББК 83.3(4УКР)6-8
Рубрики: Українська література--історія, 20 ст. 2-а половина ; 21 ст. початок
   Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів

   Чернігівщина--персоналії видатних земляків
Кл.слова (ненормовані):
вчителі англійської мови -- видатні земляки Чернігівщини -- українські перекладачі


Дод.точки доступу:
Євса, Андрій Іванович (український письменник, перекладач, журналіст. Член Національної спілки письменників України (з 1993), Національної спілки журналістів України ; 1927 р. н.) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№2 (1)
Вільні: Ч.З.№2 (1)


83.3(4УКР)6-8
К 78


    Кравець, Ярема.
    Чотири вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) [Текст] / Я. Кравець // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2017. - N 2. - С. 32-44. . - ISSN 0236-1477
ББК 83.3(4УКР)6-8 + 83.3(4БЕЛ)
Рубрики: Літературознавство--компаративістика (порівняльне літературознавство)
   Українська література--історія, 20 ст. 1-а половина

   Зарубіжна література--література окремих країн

   Зарубіжна література--історія, 19 ст. кінець ; 20 ст. 1 половина

   Українська література--перекладознавство, художній переклад

   Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів

   Бельгія--література--персоналії
Кл.слова (ненормовані):
вірш -- переклад -- ритміка -- епітет -- українська мова -- бельгійська література -- порівняльне літературознавство -- українські перекладачі -- перекладацька діяльність


Дод.точки доступу:
Вергарн, Еміль (бельгійський франкомовний письменник. Один з лідерів поетичного напрямку символізму, який поширився по всій Європі на початку XX століття. ; 1855-1916) \о нем\; Терещенко, Микола Іванович (укр. поет, перекладач ; 1898-1966) \о нем\; Кондра, Ярослав Миколайович (український поет, перекладач ; 1910-1944) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


81’25:821.161.2
С 83


    Стріха, Максим.
    Про що розповідають книжкові дарчі написи? [Текст] : (декілька нових штрихів до портрета Григорія Кочура) / М. Стріха // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2017. - N 3/4. - С. 217-225. . - ISSN 0320-8370
ББК 81’25:821.161.2
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (перекладач, поет, літературознавець, громадський діяч ; 1908-1994) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


81’25:821.161.2
Г 68


    Гордон, Олександр.
    Казкар із майбутнього [Текст] : на смерть і життя Романа Гамади / О. Гордон // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2017. - N 3/4. - С. 291-292. . - ISSN 0320-8370
УДК
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів
Кл.слова (ненормовані):
українське сходознавство -- переклад іранських казок


Дод.точки доступу:
Гамада, Роман Романович (український сходознавець, перекладач, редактор-упорядник ; 1961-2017) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


821.133.1(493).09
Л 64


    Литвинець, Михайло.
    В незгасному світлі чарівного ліхтаря [Текст] : [про видання книги поезій бельгійського письменника Моріса Карема “Чарівний ліхтар”] / М. Литвинець // Українська літературна газета. - 2017. - N 18 (8 вересня). - С. 9.
УДК
Рубрики: Зарубіжна література--література окремих країн
   Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів

   Бельгія--література--персоналії
Кл.слова (ненормовані):
бельгійська поезія -- українські перекладачі -- художній переклад -- поезія для дітей
Анотація: В статті розповідається про видання книги поезій бельгійського письменника Моріса Карема “Чарівний ліхтар” в озвученні українською мовою майстра художнього перекладу Всеволода Ткаченка.


Дод.точки доступу:
Ткаченко, Всеволод Іванович (український перекладач, поет, енциклопедист, літературо- і країнознавець ; 1945 р.н.) \о нем\; Карем, Моріс (бельгійський франкомовний поет ; 1899-1978) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    Дем’яненко, Світлана.
    Зірки, що світять крізь століття [Текст] : українська перекладацька школа: трагедія доль та велич звершень / С. Дем’яненко // Українська мова і література в школах України. - 2017. - N 9. - С. 48-57.
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів
   Викладання української літератури в школі--уроки за темами



Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    Домбровський, Роман.
    Слово про батька [Текст] / Р. Домбровський // Дзвін : Літературно-мистецький та громадсько-політичний часопис національної спілки письменників України. - 2017. - N 12. - С. 219-223. . - ISSN 0868-4790
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів


Дод.точки доступу:
Домбровський, Остап Августович (український франкознавець, перекладознавець) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    Кравець, Ярема.
    Той, що запалював творчою думкою... [Текст] / Я. Кравець // Дзвін : Літературно-мистецький та громадсько-політичний часопис національної спілки письменників України. - 2017. - N 12. - С. 223-225. . - ISSN 0868-4790
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів


Дод.точки доступу:
Домбровський, Остап Августович (український франкознавець, перекладознавець) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    Дячишин, Богдан.
    Від Менандра до Плінія молодшого [Текст] / Б. Дячишин // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2018. - N 3/4. - С. 281-284. . - ISSN 0320-8370
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів
Кл.слова (ненормовані):
переклад античної літератури


Дод.точки доступу:
Содомора, Андрій Олександрович (український перекладач, письменник, науковець ; 1937 р. н.) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    О'Лір, Олена.
    Невтомний садівник людської доброти [Текст] : спогад про Всеволода Ткаченка / О. О'Лір // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2018. - N 7/8. - С. 185-188. . - ISSN 0320-8370
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів
Кл.слова (ненормовані):
українські перекладачі


Дод.точки доступу:
Ткаченко, Всеволод Іванович (український перекладач, поет, енциклопедист, літературо- і країнознавець ; 1945-2018) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    Волковинська, Інна.
    Подолання культурної дистанції через поетичну інтерпретацію форми ("Книга пісень” Г. Гейне в перекладах В. Кобилянського) [Текст] / І. Волковинська // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2018. - N 10. - С. 66-80. . - ISSN 0236-1477
Рубрики: Українська література--історія, 19 ст. 1-а половина
   Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів

Кл.слова (ненормовані):
поетична інтерпретація -- художній переклад


Дод.точки доступу:
Кобилянський, Володимир Олександрович (український поет, перекладач ; 1895-1919) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    Астаф’єв, Олександр.
    Перекладацький доробок Ростислава Радишевського [Текст] / О. Астаф’єв // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2018. - N 11/12. - С. 229-234. . - ISSN 0320-8370
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів
Кл.слова (ненормовані):
польсько-український переклад -- художній переклад -- перекладацька спадщина


Дод.точки доступу:
Радишевський, Ростислав Петрович (Чл.-кор. НАН України, доктор філол. наук, проф. Автор численних перекладів із польської і старопольської мов. ; 1948 р. н.) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    Мовчан, Раїса.
    Йому мало б виповнитися сімдесят [Текст] : [про перекладача, літературознавця Михайла Москаленка] / Р. Мовчан // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2018. - N 12. - С. 18. . - ISSN 0236-1477
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів


Дод.точки доступу:
Москаленко, Михайло Никонович (перекладач, історик перекладу, культуролог, літературознавець, критик, за освітою біолог-генетик ; 1948-2006) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    Зорівчак, Роксолана.
    Де рідне з чужим так тісно перемережилося [Текст] / Р. Зорівчак // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2019. - N 3/4. - С. 176-181.
Рец. на кн. Чередниченко О. Переклад. Культура. Ідентичність / О. Чередниченко. - Київ: Вд-вець Заславський О. Ю., 2017. - 224 с.
. - ISSN 0320-8370
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів
Кл.слова (ненормовані):
український переклад -- світовий переклад


Дод.точки доступу:
Чередниченко, Олександр Іванович (український мовознавець та перекладач ; 1947) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




   
    Іванові Дзюбу - 85 [Текст] // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2019. - N 3/4. - С. 192-193. . - ISSN 0320-8370
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів


Дод.точки доступу:
Дзюба, Іван Петрович (український фізик-теоретик, перекладач, дипломат ; 1934 р. н.) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)




    Шмігер, Тарас.
    З любов’ю до науки і життя [Текст] : до 85-річчя Роксолани Зорівчак / Т. Шмігер // Дзвін : Літературно-мистецький та громадсько-політичний часопис національної спілки письменників України. - 2019. - N 7/8. - С. 233-236. . - ISSN 0868-4790
Рубрики: Українська література--перекладознавство--персоналії перекладачів


Дод.точки доступу:
Зорівчак, Роксолана Петрівна (укр. перекладознавець, германіст ; р.н. 1934) \о ней\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)