83.3(0)р
К 49


    Клименко, Ж.
    Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи [Текст] : науково-методичний лекторій для вчителя зарубіжної літератури. Лекція 3: Особливості перекладацької діяльності крізь призму завдань шкільного курсу зарубіжної літератури / Ж. Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України : Науково-методичний журнал. - 2010. - N 2. - 31-35 (далі буде). . - ISSN 0205-47IX
ББК 83.3(0)р
Рубрики: методична допомога вчителям Ніжина
   Викладання зарубіжної літератури

   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
художній переклад -- перекладацька діяльність


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.3(0)
П 34


   
    Писатели о писателях [Текст] // Новый мир : Ежемесячный журнал художественной литературы и общественной мысли. - 2010. - N 4. - С. 146-168. - Зміст: Превращение Воннегута / В. Березин. Ортодокс Бунтующий / О. Ермаков. Завещание поручика Куприна / А. Карасёв. Рейдерский захват минувших дней и старині глубокой / С. Солоух. . - ISSN 0130-7673
ББК 83.3(0) + 83.3(4Рос)
Рубрики: Кафедра світової літератури та історії культури
   Російська література--історія, 19 ст.

   Зарубіжна література--історія, 20 ст.

   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
ХУДОЖНІЙ ПЕРЕКЛАД


Дод.точки доступу:
Воннегут, Курт (1918.11.11-2007.04.11) \о нем\; Боулз, Пол (амер. письменник) \о нем\; Куприн, Александр Иванович (1870-1938) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.3(0)р10
К 49


    Клименко, Жанна.
    Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи [Текст] : науково-методичний лекторій для вчителя світової літератури / Ж. Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України : Науково-методичний журнал. - 2011. - N 3. - 24-27 (далі буде). - Зміст: Використання елементів теорії та історії художнього перекладу в практиці викладання шкільного курсу світової літератури : лекція 10. . - ISSN 0205-47IX
ББК 83.3(0)р10
Рубрики: Викладання зарубіжної літератури в школі
   Переклад художніх творів

   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
ХУДОЖНІЙ ПЕРЕКЛАД


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.3(0)р10
К 49


    Клименко, Жанна.
    Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи. Лекція 11 : вивчення сторінок життя і творчості українських перекладачів [Текст] : науково-методичний лекторій для вчителя світової літератури / Ж. Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України : Науково-методичний журнал. - 2011. - N 4. - С. 20-24. . - ISSN 0205-47IX
ББК 83.3(0)р10
Рубрики: Викладання зарубіжної літератури в школі
   Перекладачі--УКРАЇНА

Кл.слова (ненормовані):
біографічна довідка -- ХУДОЖНІЙ ПЕРЕКЛАД -- теорія та історія перекладу


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


81
Д 75


    Дроздовський, Дмитро.
    Націєтворча місія перекладу: [Текст] / Д. Дроздовський, Г. Усатенко // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2011. - N 5/6. - С. 209-214 . - ISSN 0320-8370
ББК 81
Рубрики: переклад український
   мовна політика України

   Кафедра російської мови і перекладу

Кл.слова (ненормовані):
перекладач -- художній переклад -- науковий переклад


Дод.точки доступу:
Усатенко, Галина

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


81
С 12


    Савенець, Андрій.
    Ударимо патріотизмом по колоніалізму: українська версія [Текст] / А. Савенець // Всесвіт : Незалежний літературно-мистецький та громадсько-політичний місячник. - 2011. - N 5/6. - С. 235-244 . - ISSN 0320-8370
ББК 81
Рубрики: переклад український
   Кафедра російської мови і перекладу

Кл.слова (ненормовані):
поетичний переклад -- художній переклад


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.3(4Укр)
Т 37


    Тетеріна, О.
    Художній переклад у становленні Володимира Самійленка як новатора національного літературного процесу [Текст] / О. Тетеріна // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2011. - N 11. - С. 53-56 . - ISSN 0130-5263
ББК 83.3(4Укр)
РУБ 83.3(4Укр)
Рубрики: Українська література, 19 ст. кінець; 20 ст. початок
Кл.слова (ненормовані):
художній переклад


Дод.точки доступу:
Самійленко, Володимир Іванович (1864-1925) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільних прим. немає
Прим.1 (Ч.З.№3) зайнятий


81.411.1-7
С 59


    Соколова, Світлана.
    Аспектуальні особливості слов’янських мов у художньому перекладі / С. Соколова, О. Ачилова // Укр. мова : наук.-теорет. журн. Ін-ту укр. мови НАН України. - 2012. - № 1. - С. 3-17. - Бібліогр.: 12 назв. . - ISSN 1682-3540
ББК 81.411.1-7
Рубрики: Українська мова--переклад
Кл.слова (ненормовані):
аспекти -- аспектуальність -- роди -- дієслова -- дієслівні дії -- нейтралізація -- фази -- фазовість -- крайність -- переклад -- художній переклад -- аспектуальні значення
Анотація: У статті проаналізовані засоби передання основних аспектуальних значень - виду та родів дослівної дії - у перекладах з української на російську та навпаки, а також з української на німецьку та англійську на матеріалі художніх перекладів. З'ясовано, що специфіка аспектуальних систем близькоспоріднених мови виявляється передусім на функціональному рівні, а відповідні семантичні відтінки у перекладі передаються адекватно. У неслов'янських мовах використано переважно лексичні засоби, які певною мірою відбивають семантику виду та родів дії, але багато семантичних відтінків у перекладі втрачаються, не використані тексто- та фреймотвірні потенції аспектуальних категорій тощо.


Дод.точки доступу:
Ачилова, Олена

Є примірники у відділах:
Ч.З.№3 Прим. 1 (вільний)


83.07
Д 43


    Дзера, Оксана.
    Крізь призму перекладознавчих теорій [Текст] : [рецензія] / О. Дзера // Дзвін : Літературно-мистецький та громадсько-політичний часопис національної спілки письменників України. - 2012. - N 2. - С. 139-141.
Рец. на кн. : Содомора А. О. Студії одного вірша / А. О. Содомора. - Львів : Літопис, -2006.
. - ISSN 0868-4790
ББК 83.07
Рубрики: Перекладачі--УКРАЇНА
   переклад український

Кл.слова (ненормовані):
художній переклад


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.07
Т 48


    Ткаченко, Сергій І..
    Який корабель май на увазі Артюр Рембо? [Текст] : [з історії перекладу] / С. І. Ткаченко // Літературний Чернігів : Щоквартальний мистецький журнал літературної спілки " Чернігів". - 2012. - N 2 (58). - С. 141-146.
ББК 83.07
Рубрики: Переклад художнього тексту
   Кафедра англійської філології

Кл.слова (ненормовані):
художній переклад -- “П’яний корабель”, критика


Дод.точки доступу:
Рембо, Жан-Никола-Артюр (французький поет ; 1854-1891) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


81.43.21-90
К 44


    Кислица, Н. П.
    "Переводчик - раб или соперник?" [Текст] : перевод как средство постижения "необщего" в лирике Шекспира / Н. П. Кислица // Англ. мова та л-ра : наук.-метод. журн. - 2013. - № 8. - С. 12-18. - Бібліогр.: 6 назв.
ББК 81.43.21-90
Рубрики: Викладання англійської мови в школі
Кл.слова (ненормовані):
англійська мова -- переклад -- художній переклад -- сонети -- англійська поезія -- матеріали до уроку -- сонети до Друга -- сонети до Коханої
Анотація: У статті досліджується переклад сонетів У. Шекспіра різними перекладачами. Дається аналіз перекладів сонетів до Друга, розглянуто різні варіанти перекладів сонетів до Коханої.


Дод.точки доступу:
Шекспір, Вільям (англійський драматург і поет ; 1564-1616) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : НМК іноз. мов (1)
Вільні: НМК іноз. мов (1)


83.3р10
К 49


    Клименко, Жанна.
    Науково-методичний лекторій для вчителя світової літератури "Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи" [Текст] : порівняння кількох перекладів одного твору / Ж. Клименко // Всесвітня література в сучасній школі : науково-методичний журнал. - 2013. - N 2. - С. 24-27.
ББК 83.3р10
Рубрики: Викладання зарубіжної літератури в школі
   Переклад художніх творів--порівняльний аналіз

Кл.слова (ненормовані):
порівняння перекладів -- художній переклад


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


81.2-9
В 39


    Ветчинова, М. Н.
    Изучение иностранных языков в гимназиях России (вторая половина ХІХ - начало ХХ в. / М. Н. Ветчинова // Педагогика : науч.-теорет. журн. Рос. акад. образования. - 2013. - № 3. - С. 73-79. - Библиогр.: 17 назв. . - ISSN 0869-561X
ББК 81.2-9 + 74.03(2Рос) + 74.268.1г
Рубрики: Викладання іноземної мови в школі--історія
   історія педагогіки Росії до 1917 р.

   Кафедра іноземних мов

   Росія--педагогіка--історія, 19 ст. 2 пол.-поч.20 ст.
Кл.слова (ненормовані):
мовознавство -- іноземні мови -- рідна мова -- педагогіка -- історія педагогіки -- історія російської педагогіки -- методика викладання мов -- викладання мов в школі -- історія викладання мов -- вивчення іноземних мов -- гімназії -- вивчення мов в гімназіях -- вивчення стародавніх мов -- література -- антична література -- переклад -- художній переклад -- розвиток особистості -- розвиток інтелекту -- розширення кругозору -- мотивація до вивчення мов -- освітні подорожі -- екскурсії -- іншомовна культура -- пізнання іншомовних культур
Анотація: Розглядається процес вивчення іноземних мов в гімназіях у дореволюційної Росії.
Рассматривается процесс изучения иностранных языков в гимназиях в дореволюционной России.


Є примірники у відділах:
Ч.З.№2 Прим. 1 (вільний)




   
    Григорій Миколайович Колесник. 26.08.1933-9.02.2013 // Укр. мова : наук.-теорет. журн. Ін-ту укр. мови НАН України. - 2013. - № 2. - С. 177-178. . - ISSN 1682-3540
ББК 81.411.1д
Рубрики: Мовознавство--персоналії мовознавців
   Українська мова--персоналії мовознавців

Кл.слова (ненормовані):
лексична синоніміка -- аспірантська підготовка -- академічна праця -- колективні монографії -- становлення стилів -- художній переклад -- українські мовознавці
Анотація: 9 лютого 2013 року відійшов у вічність відомий український філолог-науковець і викладач, перекладач, довголітній працівник у царині українського мовознавства Григорій Миколайович Колесник.


Дод.точки доступу:
Колесник, Григорій Миколайович (відомий український філолог-науковець, перекладач ; 1933-2013) \о нем\

Є примірники у відділах:
Ч.З.№3 Прим. 1 (вільний)


83.3(4УКР)5-8
Т 37


    Тетеріна, Ольга.
    Олена Пчілка: роль художнього перекладу в розвитку української літератури [Текст] / О. Тетеріна // Дивослово: Українська мова й література в навчальних закладах : Науково-методичний журнал Міністерства освіти і науки України. - 2013. - N 10. - С. 61-64. . - ISSN 0130-5263
ББК 83.3(4УКР)5-8
Рубрики: Українська література, 19 ст. 2-а половина; 20 ст. початок
Кл.слова (ненормовані):
перекладознавча думка в Україні -- художній переклад -- неологізми


Дод.точки доступу:
Пчілка, Олена (укр. письменниця, фольклорист ; 1849-1930) \о ней\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


81.43.21-90
К 77


    Кравченко, А. П.
    Робота з віршами як засіб розвитку творчої активності учнів / А. П. Кравченко // Англ. мова та л-ра : наук.-метод. журн. - 2014. - № 4/5. - С. 66-67.
ББК 81.43.21-90
Рубрики: Викладання англійської мови в школі
Кл.слова (ненормовані):
методика роботи -- етапи роботи -- художній переклад
Анотація: Автор обгрунтовує доцільність та ефективність роботи з віршами на уроках англійської мови у середній школі. Пропонується система роботи над віршами та методика роботи над окремим віршем.


Є примірники у відділах:
НМК іноз. мов Прим. 1 (вільний)


83.07
Т 48


    Ткаченко, Анатолій.
    У тиглі перекладу [Текст] : [про майстерність художнього перекладу] / А. Ткаченко // Українська літературна газета. - 2015. - N 22 (6 листопада). - С. 14-15.
ББК 83.07
Рубрики: Українська література--перекладознавство, художній переклад
Кл.слова (ненормовані):
художній переклад


Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.07
П 11


    Піговська, Ірина.
    "Гамлет” наш і польський [Текст] / І. Піговська // Слово і Час : Науково-теоретичний журнал. - 2016. - N 4. - С. 80-86. . - ISSN 0236-1477
ББК 83.07
Рубрики: Літературознавство--художній переклад--порівняння
   Українська література--перекладознавство, художній переклад

Кл.слова (ненормовані):
художній переклад -- український художній переклад -- зіставлення -- порівняння перекладів -- польський переклад -- український переклад -- Гамлет (переклади, критика)
Анотація: Автор статті здійснює порівняння деяких фрагментів “Гамлета” Шекспіра в оригіналі, перекладах польського поета Станіслава Бараньчака та українського поета Юрія Андруховича.


Дод.точки доступу:
Андрухович, Юрій Ігоревич (укр. поет, прозаїк, перекладач ; 1960 р. н.) \о нем\; Шекспір, Вільям (англійський драматург і поет ; 1564-1616) \о нем\; Бараньчак, Станіслав (польський поет, перекладач, літ. критик ; 1946-2014) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.07
М 67


    Митринська, Галина.
    Українські перекладачі XX століття [Текст] / Г. Митринська // Всесвітня література в сучасній школі : науково-методичний журнал. - 2016. - N 6. - С. 36-40.
ББК 83.07
Рубрики: Перекладачі--Україна
Кл.слова (ненормовані):
художній переклад -- переклади іноземних творів -- український переклад


Дод.точки доступу:
Кримський, Агатангел Юхимович (український історик, письменник ; 1871-1942) \о нем\; Драй-Хмара, Михайло Опанасович (укр. поет, перекладач, літературознавець ; 1889-1939) \о нем\; Підмогильний, Валер’ян Петрович (укр. письменник, перекладач ; 1901-1937) \о нем\; Кочур, Григорій Порфирович (перекладач, поет, літературознавець, громадський діяч ; 1908-1994) \о нем\; Зеров, Микола Костянтинович (укр. літературознавець, поет, перекладач ; 1890-1937) \о нем\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)


83.3(4УКР)6
Б 14


    Багряна, Анна.
    Болгар вразило розмаїття нашої поезії [Текст] : [бесіда з української поетесою / розмову вів Віктор Мельник] // Літературна Україна : газета письменників України. - 2017. - N 17 (27 квітня). - С. 6.
ББК 83.3(4УКР)6
Рубрики: Українська література, 21 ст.
   Українська література--літературні зв’язки

Кл.слова (ненормовані):
українська поезія 21 ст. (критика) -- жінки-поетеси України -- художній переклад -- українсько-болгарські літературні зв’язки


Дод.точки доступу:
Багряна, Анна Юріївна (укр.письменниця ; 1981) \о ней\

Є примірники у відділах: всього 1 : Ч.З.№3 (1)
Вільні: Ч.З.№3 (1)